Жозе Сарамаґо

  • Юлия Благийje citiralaпре 4 месеца
    З плином часу, у зв'язку з потребами співжиття та генетичних обмінів, ми змішали совість із кольором крові та сіллю сліз, а що цього було мало, то ми перетворили очі на великі дзеркала, обернені всередину, й часто це призводило до того, що вони відверто показували нам те, що ми намагалися заперечувати ротом.
  • Юлия Благийje citiralaпре 4 месеца
    Ці сліпі, якщо їм не допомагати, не забаряться перетворитися на тварин і ще гірше, на тварин сліпих.
  • Амина Дорошенкоje citiraoпре 2 године
    Той, хто може дивитися, нехай бачить
    Той, хто може бачити, нехай помічає
  • Амина Дорошенкоje citiraoпре 2 године
    Гомер у своїй «Іліаді», яку більше, аніж будь-який інший літературний твір, можна назвати поемою смерті й страждань, Лікар вартий кількох інших людей, і ці слова ми не повинні розуміти в їхньому суто кількісному значенні, але тільки в якісному, в чому незабаром ми переконаємося.
  • Амина Дорошенкоje citiraoпре 2 године
    Ходімо, помре лише той, кому судилося померти, смерть не повідомляє, кого вона обере.
  • Амина Дорошенкоje citiraoпре 2 године
    На щастя, як доводить людська історія, нерідко буває так, що погана річ веде за собою річ добру, значно рідше кажуть про те, що речі добрі ведуть за собою погані, такими бувають суперечності в нашому світі, одні заслуговують на більшу увагу, ніж інші,
  • Амина Дорошенкоje citiraoпре 2 године
    ми чудово знаємо, що не кожний жебрак проголошується святим, хоч би скільки ран він мав на своєму тілі,
  • Амина Дорошенкоje citiraoпре 2 године
    Ніколи не відомо наперед, на що спроможна людина, треба дати часові час, час усім розпоряджається, час — наш партнер, який грає на протилежному кінці столу й має в себе на руках усі козирні карти, а нам доводиться сушити собі голову, з якої піти,
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)