Duvao je divalj vetar, britak, nesnosan, Antonio Mau-Tempo, goluždrav, u oskudnoj odeći, jer sve ima svoje opravdanje, pusti svinjama na volju, našavši zaklon iza jednog mašuša, Šta je mašušo, Mašušo je mladi šaparo, to svi znaju, A šta je šaparo, Šaparo je mladi hrast plutnjak, dabome, Znači mašušo je, u stvari, plutnjak, Dabome, zar nije očigledno, Ah, Elem, rekoh, Antonio Mau-Tempo se zaklonio iza mašuša, umotao se u džak koji mu je služio kao kabanica za svako nevreme, i na pljusku i na mrazu, to je bio džak za gnojivo, Bog šalje hladnoću u skladu s odećom, sve u svemu, zavlada opšta sreća, svinje u žitu, starešina peče šišarke, Antonio Mau--Tempo u svom utočištu gricka koricu, I još ima onih koji o ovoj latifundiji nešto loše govore, Baš vala, ali nevolja je bila u tome što je starešina imao kera, bistru živuljku, bilo mu je sumnjivo šta Antonio Mau-Tempo radi iza stabla, stade besno da laje, Istina je kad kažu da je pas čovekov najbolji prijatelj, Ovaj sigurno nije bio prijatelj Antonija Mau-Tempa, Starešina stada skoči na uzbunu, zateče dečaka i dreknu, šta, ti spavaš, zavrljači štap na njega, a taj, da ga je pogodio, Antonija Mau-Tempa više ne bi bilo, dečak je bio dovoljno priseban da ne čeka novu priliku, dohvatio je štap i zavitlao ga u polje, nađi ga, sad, ako možeš, i klisnuo.