В некоторых составных словах используется специальная связка -(e)s или (реже) -(e)n:
Mrs. Birinaje citiralaпрошле године
die Bank – die Bänke (скамейки), die Banken (банки), das Wort – die Wörter (отдельные слова), die Worte (слова как связная речь),
Mrs. Birinaje citiralaпрошле године
когда вы говорите по-немецки, вам уже некогда контролировать себя вопросами. Поэтому легче ориентироваться на то, что представляет данное слово: деятеля или объект действия. Если объект действия – то Akkusativ.
Mrs. Birinaje citiralaпрошле године
Причем объект действия должен быть без предлога, так как предлог, как и в русском, всё меняет. Сравните: Сделал работу. Справился с работой. Иными словами, стрелочка должна выводить прямо на объект.
Mrs. Birinaje citiralaпрошле године
Обратите внимание на то, что после выражения es gibt (имеется, есть) нужно употребить Akkusativ (по той простой причине, что дословно это выражение переводится оно дает … кого? что?):
Mrs. Birinaje citiralaпрошле године
Для выражения отрезка времени (—>) также употребляется Akkusativ:
Mrs. Birinaje citiralaпрошле године
– это когда с каждым из собеседников на ты.
vioje citiraoпре 2 године
Исключением из этого правила является двойной Infinitiv:
vioje citiraoпрошле године
gute Wagen – какие-то хорошие машины,
vioje citiraoпрошле године
die guten Wagen – те самые хорошие машины.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke
(ne više od 5 odjednom)