Рита Райт-Ковалева

Советская писательница и переводчица. В её переводе в СССР впервые появились русские версии многих произведений Г. Бёлля, Ф. Кафки, Дж. Сэлинджера, У. Фолкнера, Курта Воннегута, Натали Саррот, Анны Франк, Эдгара По. Переводила на немецкий язык Владимира Маяковского (в том числе «Мистерию-буфф»). Автор художественной биографии «Роберт Бёрнс» (1959), воспоминаний о Маяковском, Хлебникове, Ахматовой и Пастернаке.
godine života: 19 aprila 1898 29 decembra 1988

Citati

Василий Ивашковскийje citiraoпре 2 године
«Признак незрелости человека — то, что он хочет благородно умереть за правое дело, а признак зрелости — то, что он хочет смиренно жить ради правого дела».
Ира Орловаje citiralaпре 2 године
Он меня называет «Святой бродяжкой выпуска 1948 года», — сказала дочка и засмеялась.
Ира Орловаje citiralaпре 2 године
— Почему — спросила Сибилла.

— Заболевают банановой лихорадкой. Страшная болезнь.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)