Белорусский прозаик, лауреат «Русской премии». Автор романов «Красный крест», «Травля», «Бывший сын», «Замыслы». Романы Саши Филипенко переведены на французский, чешский, венгерский, польский, итальянский, английский и хорватский языки.
Людей сажают, как… даже не знаю… такое ощущение, что какой-то агроном перепутал всех людей с картошкой и теперь вот окучивает всех и сажает, окучивает и сажает.
Ana Kashuroje citiraoпре 2 године
Всем же выгодно, чтобы здесь буферная зона была. Мы для наших старших братьев вообще не народ, а так, навозная яма между ними и соседями.
Ana Kashuroje citiraoпре 2 године
Важно, чтобы мы не вошли в континентальный союз, важно, чтобы западные войска, не дай бог, не стояли возле их границ.
Utisci
silvia31273je podelio/la utisakпре 2 године
👍Vredna čitanja
Очень хорошо 👌
notlateforkateje podelio/la utisakпре 2 године
👍Vredna čitanja
Настолько хороший тайминг, что даже плохо.
Natalie Klyuyevaje podelio/la utisakпрошле године
👍Vredna čitanja
До сих пор не могу восстановить дыхание! Такое цельное и глубокое произведение, шедевр не только своего времени. Читайте, слушайте, проживаете!