Валерий Дымшиц

Переводчик поэзии и прозы с английского, немецкого и идиша. Фольклорист, антрополог, литературовед. Доктор химических наук, химик-органик, микробиолог.

Научный сотрудник межфакультетского центра «Петербургская иудаика» в Европейском университете в Санкт-Петербурге. Профессор факультета свободных искусств и наук Санкт-Петербургского государственного университета. Член Всероссийского творческого союза «Мастера литературного перевода». Занимается исследованиями в области еврейской этнографии, истории, фольклора, еврейского народного и профессионального искусства, еврейской литературы. Автор более 200 публикаций по этим дисциплинам.
godine života: 23 jula 1959 predstavlja

Citati

SumaTumaniaje citiralaпре 2 године
Я ничего этого не знал, но интернет любезно подсказывает: в 1892 году Айвазовский съездил в США порисовать Ниагару. (Между прочим, в 75 лет!)
Вера Садовинаje citiraoпре 2 године
После нескольких черновых вариантов такого первого предложения я все же пишу: у каждого выжившего блокадника было свое блокадное после.
Вера Садовинаje citiraoпре 2 године
… Ни одного человека не встретили мы по пути. Словно шли по мертвому городу. Светло как днем, а пустынно, как не бывало в этих местах даже глубокой ночью. И впечатление мертвенности усиливали слепые окна и забитые витрины магазинов… Родной город принимал своих блудных поневоле сынов, как и подобает существу больному, оглушенному, ему было не до нас…

Utisci

SumaTumaniaje podelio/la utisakпре 2 године
👍Vredna čitanja

Признание в любви Венеции, но перепадает почему-то (понятно почему) и Питеру❤️
Прекрасный ритм, прекрасный слог.

  • nedostupno
  • Денис Козловцевje podelio/la utisakпре 2 године
    💡Poučna
    👍Vredna čitanja
    🐼Lagano štivo

  • nedostupno
  • fb2epub
    Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)