Валерий Дымшиц

Переводчик поэзии и прозы с английского, немецкого и идиша. Фольклорист, антрополог, литературовед. Доктор химических наук, химик-органик, микробиолог.

Научный сотрудник межфакультетского центра «Петербургская иудаика» в Европейском университете в Санкт-Петербурге. Профессор факультета свободных искусств и наук Санкт-Петербургского государственного университета. Член Всероссийского творческого союза «Мастера литературного перевода». Занимается исследованиями в области еврейской этнографии, истории, фольклора, еврейского народного и профессионального искусства, еврейской литературы. Автор более 200 публикаций по этим дисциплинам.
godine života: 23 jula 1959 predstavlja

Citati

Anna Krasnovaje citiralaпре 2 године
вчера я оказался на острове Сан Серволо, где находится Venice International University (VIU), в котором мне предстоит преподавать.
Anna Krasnovaje citiralaпре 2 године
Университет, в котором я сейчас работаю, находится на маленьком острове Сан Серволо. До 1978 года там был дурдом. Это простая констатация факта, а не попытка пошутить.
Anna Krasnovaje citiralaпре 2 године
Впрочем, я понял, что лично мне по-прежнему больше всех «новых» венецианцев нравится Бассано.

«Новые» — это те, которые писали композиции в сотни фигур на десятках квадратных метров. Беллини, положим, себе такого не позволял. Сегодня я простоял сорок минут перед его Мадонной в церкви Сан Дзакария.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)