uk
Луїза Мей Олкотт

Маленькі жінки

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • b2114688756je citiraoпре 2 године
    Хто з вас головний?

    — Я не проти сказати тобі, що зараз — вона, принаймні я дозволяю їй так думати — їй це подобається. Поступово ми міняємося ролями, адже шлюб, кажуть, наполовину зменшує права кожного і подвоює обов’язки.
  • Diana Drozdje citiraoпрошле године
    — Матерям потрібні проникливі очі й стримані слова, коли вони мають справу з дочками.
  • Diana Drozdje citiraoпрошле године
    Це видовище в сонячний день виглядало весело й блискуче, як карнавал. Зарозумілі англійці, жваві французи, серйозні німці, красиві іспанці, некрасиві росіяни, лагідні євреї, невимушені американці
  • Diana Drozdje citiraoпрошле године
    На чолі його були зморшки, але Час, здавалося, торкався до нього ніжно, пам’ятаючи, яким добрим він був до інших. Симпатичні складки біля рота були пам’яткою про безліч дружніх слів і веселий сміх, його очі ніколи не були холодними або строгими, а велика рука дарувала тепло міцним потиском, більш виразним, ніж слова.
  • Vika Kolisnykje citiraoпре 2 године
    У німецькій мові, як і в українській, є дві форми займенника другої особи однини: більш фамільярне du – «ти» і більш ввічливе Sie – «ви».
  • Vika Kolisnykje citiraoпре 2 године
    Die erste Liebe ist die beste – німецькою «перша любов – найкраща».
  • Vika Kolisnykje citiraoпре 2 године
    Mon frère – французькою «мій брат».
  • Vika Kolisnykje citiraoпре 2 године
    Garçon – взагалі-то французькою це слово звучить як «хлопчик», але тут означає «офіціант».
  • Vika Kolisnykje citiraoпре 2 године
    Monsieur de Trop – французькою «Пан Зайвий».
  • Vika Kolisnykje citiraoпре 2 године
    Bübchen – німецькою «малюк», «хлопчина».
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)