uk
Knjige
Шарль Бодлер

Квіти зла

  • ЛКje citiraoпре 2 месеца
    Поет як альбатрос — володар гроз та грому,

    Глузує з блискавиць, жадає висоти,

    Та, вигнаний з небес, на падолі земному

    Крилатий велетень не має змоги йти.
  • ЛКje citiraoпре 2 месеца
    буде створений, як день в безоболоччі,

    З прасвітла, що його безмірність берегла,

    Перед яким ясні й чудовні людські очі —

    То тільки стемнених свічад нужденні скла!»
  • ЛКje citiraoпре 2 месеца
    Хмеліє од весни і сонця юний дар,

    П’янять його зірки і квіти, наче вина,

    І в хлібі чує він амброзію й нектар.
  • ЛКje citiraoпре 2 месеца
    Хмеліє од весни і сонця юний дар,

    П’янять його зірки і квіти, наче вина,

    І в хлібі чує він амброзію й нектар.
  • Талавіра Тінаje citiraoпре 2 године
    АЛЬБАТРОС
    Буває, моряки піймають альбатроса,

    Як заманеться їм розваги та забав.

    І дивиться на них король блакиті скоса —

    Він їхній корабель здалека проводжав.

    Ходити по дошках природа не навчила —

    Він присоромлений, хода його смішна.

    Волочаться за ним великі білі крила,

    Як весла по боках розбитого човна.

    Незграба немічний ступає клишоного;

    Прекрасний в небесах, а тут — як інвалід!..

    Той — люльку в дзьоб дає, а той сміється з нього,

    Каліку вдаючи, іде за птахом вслід!

    Поет як альбатрос — володар гроз та грому,

    Глузує з блискавиць, жадає висоти,

    Та, вигнаний з небес, на падолі земному

    Крилатий велетень не має змоги йти.
  • ivanzhabrovets17je citiraoпре 2 године
    Ми щедро платимо за наше зізнавання,

    Затяті в злочині та підлі в каятті,
  • Артур Вознюкje citiraoпре 2 године
    Поет як альбатрос — володар гроз та грому,
    Глузує з блискавиць, жадає висоти,
    Та, вигнаний з небес, на падолі земному
    Крилатий велетень не має змоги йти.
  • Дарья Коржоваje citiraoпре 3 године
    Як легко, духу мій, возносишся й летиш!

    І наче той плавець, що зомліває в морі,

    Ти мужньо й весело безмежжя неозорі

    Долаєш, входячи в благословенну тиш.
  • Дарья Коржоваje citiraoпре 3 године
    Хто над життям собі торує вільну путь,

    Хто вивчив легкома речей і квітів мову.
  • Дарья Коржоваje citiraoпре 3 године
    Ходити по дошках природа не навчила —

    Він присоромлений, хода його смішна.

    Волочаться за ним великі білі крила,

    Як весла по боках розбитого човна.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)