With the example of her vibrant, poetic style Zora Neale Hurston reminded me, instructed me that the language of fiction must never become inert, that the writer at his or her desk, page by page, line by line, word by word should animate the text, attempt to make it speak as the best storytellers speak. In her fiction, and collections of African-American narratives, Hurston provides models of good old-time tale-telling sessions. With the resources of written language, she seeks to recover, uncover, discover the techniques oral bards employed to enchant and teach their audiences. Like African-American instrumental jazz, Hurston’s writing imitates the human voice. At the bottom in the gut of jazz if you listen closely you can hear—no matter how complexly, obliquely, mysteriously stylized—somebody talking, crying, growling, singing, farting, praying, stomping, voicing in all those modes through which our bodies communicate some tale about how it feels to be here on earth or leaving, or about the sweet pain of hanging on between the coming and going.