bookmate game
ru
Редьярд Киплинг

Сталки и компания

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • Anna Sharovaje citiralaпре 6 година
    Их глаза заволокло пеленой, лица ничего не выражали, руки безжизненно висели вдоль тела. Это был урок английского поведения, преподанный им соотечественниками: отбросить эмоции и поймать противника в подходящий момент.
  • administratorje citiraoпре 8 година
    И потом они начали хохотать – они хохотали так, как могут хохотать только мальчишки. Они хохотали, колотясь головой о стол и о пол, они не могли остановиться, они хохотали, свернувшись на стуле и вцепившись в книжную полку, они хохотали до полного изнеможения.
  • administratorje citiraoпре 8 година
    Их глаза заволокло пеленой, лица ничего не выражали, руки безжизненно висели вдоль тела. Это был урок английского поведения, преподанный им соотечественниками: отбросить эмоции и поймать противника в подходящий момент.
  • administratorje citiraoпре 8 година
    Тщательно прицелившись, Сталки плюнул на спину молодому кролику, нежившемуся на солнце внизу, там, где мог удержаться разве что горный кролик.
  • Lena Krutovaje citiralaпре 11 година
    Насколько я помню, он был личностью безвидной и пустой
  • cj-tltje citiraoпре 13 година
    – Дайте-ка мне покопаться в кладезях моих знаний
  • cj-tltje citiraoпре 13 година
    Твердой, не дрогнувшей рукой он срывал покрывала с тайников души и демонстративно топтал их перлами своего красноречия.
  • cj-tltje citiraoпре 13 година
    И оскорбленная невинность удалилась, хлопнув за собой дверью.
  • cj-tltje citiraoпре 13 година
    Затем Сталки отложил свой снайдер и, набрав воздуху, выразил роте свою благодарность в яростной, испепеляющей ругани.
  • cj-tltje citiraoпре 13 година
    Да-а. Нужно было включить его в число наказуемых не глядя.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)