bookmate game
ru
Алистер Маклин

Крейсер его величества «Улисс»

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • b1596981420je citiraoпре 5 година
    Торпедоносцам — тип самолетов было трудно определить, но похоже, то были «хейнкели»
  • b1596981420je citiraoпре 5 година
    Вдогонку замигали сигнальные фонари, желая счастливого плавания. Адмирал Тиндалл принялся было ругаться (корабли эскадры нарушали приказ о затемнении), но потом, сообразив, что, кроме них самих, ни одна живая душа не увидит эти вспышки, вежливо поблагодарил оставшихся за пожелания удачи.
  • b1596981420je citiraoпре 5 година
    В 21.00 «Улисс» вошел в Датский пролив
  • torrenzaje citiraoпре 11 година
    Ром людей согревает. А если и придает морячкам пьяной храбрости, тем лучше. Помните тот вечер, когда носовая зенитная батарея сбила два пикировщика?
    — Конечно.
    — Расчет был пьян в стельку. Иначе вряд ли бы у них что вышло...
  • torrenzaje citiraoпре 11 година
    Стужа тут почище, чем у нас зимой в Альберте!
    — Вздор, мой мальчик, сущий вздор! — загрохотал старпом. — Ну и хлипкая же пошла нынче молодежь. Именно такой и должна быть жизнь всякого уважающего себя мужчины. — Тэрнер с жадностью вдохнул ледяной возду
  • torrenzaje citiraoпре 11 година
    Кредо штурмана Карпентера было «плевать-мне-на-все», ерничество — второй натурой; серьезность он считал преступлением, а все, что могло походить на восхищение, казалось ему преступлением.
  • FromYellowToOrangeje citiraoпре 11 година
    Тэрнер мог закрыть глаза, но не мог заткнуть уши. Он содрогнулся всем телом, услышав чудовищный клекот кипящей воды и шипенье пара. Это раскаленные добела надстройки «Стерлинга» стали погружаться в студеные воды Ледовитого океана.
  • FromYellowToOrangeje citiraoпре 11 година
    Взрывом бомбы вывело из строя телефонную станцию. За исключением связи между мостиком и орудиями, а также телефона и переговорных труб, связывавших мостик с машиной, все корабельные коммуникации оказались нарушенными.
  • FromYellowToOrangeje citiraoпре 11 година
    На войне же нет более грозного противника, чем человек, убитый горем. Благоразумие, осторожность, страх, боль — ничего этого для него уже не существует. Он живет лишь затем, чтобы убивать, уничтожать врага, причинившего ему это горе. Справедливо или нет, но в смерти своего командира моряки «Улисса» считали повинным неприятел
  • FromYellowToOrangeje citiraoпре 11 година
    Кэррингтон посмотрел на него, разглядел необычайно развитые плечи, могучую грудную клетку, огромные руки, — одна была опущена вниз, в другой он небрежно, словно это были тростинки, держал три лома и кувалду.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)