bookmate game
ru
Knjige
Саврасова Светлана

С чужого на свой и обратно

Автор книги много лет помогала выходцам из Восточной Европы находить общий язык с британской полицией. Это трудная задача — ведь речь идет не просто о переводах с русского, польского, украинского или сербско-хорватского. Растолковывать приходилось — причем обеим сторонам — всю грамматику чужой жизни. «Тем, кто собрался выезжать, — читать как инструкцию, тем, кто остается, — читать для развлечения, и еще какого!» (Патриция Роговска, Лондон). Русский перевод своей книги, написанной по-польски, Светлана Саврасова сдала в издательство между двумя курсами химиотерапии. И умерла в день отправки книги в типографию. Светлая память.
232 štampane stranice
Vlasnik autorskih prava
Bookwire
Prvi put objavljeno
2014
Godina izdavanja
2014
Izdavač
Время
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Utisci

  • Oksana Korkunovaje podelio/la utisakпре 7 година

    Прекрасно!

  • Марияje podelio/la utisakпре 9 година
    👍Vredna čitanja
    🔮Kompleksna
    💡Poučna
    🎯Zdrav
    🌴Knjiga za plažu
    🚀Čita se u jednom dahu
    😄HAHA
    🐼Lagano štivo

    Смешно и трогательно. Но уже неактуально.

Citati

  • b7563499228je citiraoпре 3 године
    Польские пережили столько, что рассказывают детям о трещине, которая пролегла между людьми за пределами семьи. Русским матерям довелось пережить столько, что лучше об этом умолчать.
  • b7563499228je citiraoпре 3 године
    На его концептуальном языке это звучало бы, наверное, так: «Дети — они, как вклад в не имеющем государственной гарантии банке с чокнутым начальником отдела депозитов и инвестиций. Если ты внесешь какую-то сумму, то можешь получить ее назад с прибылью, а можешь и все потерять — банки иногда тоже терпят крах. Однако если ничего не внесешь, то уж точно никогда ничего не получишь».
  • b7563499228je citiraoпре 3 године
    Лес — влажный и теплый, он пахнет детством и отцом, научившим меня собирать грибы.

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)