На днях я на прогулке пересказывала «Голландский дом» сыну (13 лет), и он с удовольствием меня слушал. По сути, это легко узнаваемая сказка о двух симпатичных сиротах и злой мачехе, выставившей детей из богатого дома сразу после похорон их отца. Дом - сказочное место, точка отсчета, куда снова и снова возвращаются повзрослевшие главные герои, как бы далеко они не пытались уйти.
Еще это современный американский роман, так что у сиблингов есть блудная мать-идеалистка, променявшая устроенную жизнь на скитания, и собственных детей на чужих сирот.
«Нет ведь истории о блудной матери. Богач не стал устраивать торжество в честь возвращения своей бывшей жены. Сыновья, просидев все эти годы дома, не развешивали гирлянды на дверях, не закалывали овцу, не приносили вино. Уйдя от них, мать их убила, каждого на свой манер, и теперь, годы спустя, никто не хотел, чтобы она возвращалась. Все вместе они поспешили вниз по дороге — отец, сыновья, — чтобы запереть ворота; ветер трепал их пальто. Их предупредил сосед. Они знали, что она уже близко, что ворота необходимо запереть».
Пэтчетт переписывала роман дважды, потому что первая версия показалась ей невыносимо скучной. Говорят, что после публикации романа, она получила сотни писем от читателей, которые благодарили ее за то, что смогли простить своих близких, и восстановили давно разрушенные семейные связи.
На русский язык роман перевел Сергей Кумыш, за что ему огромное спасибо!
Господи это настолько прекрасная книга, что я одновременно хотела дочитать побыстрее и чтоб она никогда не кончалась.
Только Пэтчетт так умеет: вроде обычная жизнь, обычные люди, а берет за сердце и не отпускает.
Читается легко, на этом все. Совершенно не прониклась героями и их проблемами, кажется, что все очень поверхностно описано. Прочитал и забыл.