ru
Важа Пшавела

Алуда Кетелаури

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
Вселенная сложена гармонично, но не всегда жизнь людей включена в это благо, ей сопутствуют противоречия. Их могут устранить только герои. Пшавела вводит их в свой поэтический эпос — цельных, сильных, бесстрашных. Произведения поэта открывают читателю мир, населенный людьми, не испытавшими крепостного права, закаленными в боях за существование, за защиту прочных и гуманных моральных устоев. Жизненно актуальная, общечеловеческая проблематика его поэм существует как бы вне определенных границ, вне пределов конкретного национального бытия, хотя они повествуют о жизни и быте хевсур. На таком философско-идеологическом фундаменте и строит поэт своё эпическое произведение: «Алуда Кетелаури».

Автор перевода: Николай Заболоцкий.

1888 год.
Ova knjiga je trenutno nedostupna
12 štampanih stranica
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Citati

  • dnaje citiraoпре 8 година
    Я сел за стол едва дыша,
    Мне оправдаться было нечем.
    И кто-то дал мне не спеша
    Похлебки с мясом человечьим.
    И в ужасе я начал есть,
    А в миске клокотала пена,
    И из нее то там, то здесь
    Торчали руки и колена.
    «Ешь! — кто-то крикнул надо мной.
    Что ты дрожишь при виде трупа?
    Чтоб сытым гость ушел домой,
    Прибавьте-ка Алуде супа!»
  • dnaje citiraoпре 8 година
    Кому вражда всего милей,
    Кто сеет бедствия повсюду,
    Тот должен в хижине своей
    Людскую кровь собрать в запруду.
    Пусть он ее из кубка пьет,
    И в хлебе ест, и, словно в храме,
    Хвалу святыне воздает,
    Крестясь кровавыми руками.
  • dnaje citiraoпре 8 година
    Алуда вспыхнул и лицом
    Мгновенно стал подобен волку.
    И выхватил он франкский меч,
    И сталь на солнце засверкала,
    И голова бычачья с плеч
    Перед молельнею упала.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)