Ювенильное море, Андрей Платонов
ru
Knjige
Андрей Платонов

Ювенильное море

Čitajte
Саша
Сашаje citiraoпре 5 година
Собака тоже умолкла к тому времени, не получая из степи отзвука на свою злобу, видимо, она смирилась с отсутствием врага и заснула в пустой тыкве, заменяющей ей будку. Эту тыкву совхоз вырастил год тому назад, чтобы показать ее на районной выставке как экспонат агрономического усердия. И действительно, тыква получила премию, а затем из той тыквы выбрали внутренность и сделали из нее собачью будку, поскольку кухарки совхоза отказались обрабатывать для пищи такие слишком мощные овощи.
LiriK
LiriKje citiraoпре 5 година
– Зачем вообще нам труд как повторенье однообразных процессов; нужно заменить его беспрерывным творчеством изобретений!»
Диана Зя
Диана Зяje citiralaпре 2 месеца
С этим непонятным мнением и бушующим сердцем Федератовна появилась к председателю Умрищеву. Умрищев, оказывается, жил в той самой избе, по усадьбе которой бродил вол, таская ярмо привода.
Ilia Vlasov
Ilia Vlasovje citiraoпре 2 месеца
Стало быть, сам тот гурт составлял из себя уже мощный мясосовхоз и являлся надежным источником мясной пищи для пролетариата.
Ilia Vlasov
Ilia Vlasovje citiraoпре 2 месеца
После ухода инженера Умрищев взял из-под стола следующую книгу и заинтересовался ею. Это была «Торговля пенькою в Шацкой провинции — в 17 веке». Он и пеньку любил, и шерсть, и пшено, и быт мещерских и мордовских племен в моршанском крае, и черное дерево в речных глубинах, и томленье старинных девушек перед свадьбой — все это полностью озадачивало и волновало душу Умрищева; он старался постигнуть тайну и скуку исторического времени, все более доказывал самому себе, что вековечные страсти-страдания происходят оттого, что люди ведут себя малолетним образом и всюду неустанно суются, нарушая размеры спокойствия.
Ilia Vlasov
Ilia Vlasovje citiraoпре 2 месеца
Скучно оттого, что не сбываются наши чувства, — глухо проговорил Вермо в громадном и солнечном пространстве, покрытом дымом пастушьих костров. — Смотришь на какое-нибудь лицо, даже неизвестное, и думаешь: товарищ, дай я тебя поцелую. Но он отвернется — не кончилась, говорит, классовая борьба, кулак мешает коснуться нашим устам…

— Но он не отвернется, — ответила женщина.

— Вы, например? — спросил Вермо.

— Я, например, — сказала женщина из совхоза.

Вермо обнял ее и долго держал при себе, ощущая теплоту, слушая шум работающего тела и подтверждая самому себе, что мир его воображения похож на действительность и горе жизни ничтожно
Ilia Vlasov
Ilia Vlasovje citiraoпре 2 месеца
Ночь, теряя свой смысл, заканчивалась
Ilia Vlasov
Ilia Vlasovje citiraoпре 2 месеца
за окном землебитного жилища уже начал прозябать день, и небо покрылось бледностью рассвета
Ilia Vlasov
Ilia Vlasovje citiraoпре 2 месеца
«Слушай, — сказал тогда Умрищев, — подбрось-ка и меня куда-нибудь». — «Почему?» — озадачился из машины человек. «Потому что я член союза и ты член: мы же товарищи!»
Ilia Vlasov
Ilia Vlasovje citiraoпре 2 месеца
Я Адриан Умрищев: я должен у тебя звучать мощно. Я ведь предполагаю попасть в вечный штатный список истории как нравственная и разумно-культурная личность переходной эпохи
Ilia Vlasov
Ilia Vlasovje citiraoпре 2 месеца
Умрищев, вспомнив сейчас то невозвратное время невыясненности, спел во весь голос романс в тишине мясного совхоза:
Ilia Vlasov
Ilia Vlasovje citiraoпре 2 месеца
В бумаге сообщалось, что в систему мясосовхозов командируется инженер-электрик сильных токов товарищ Николай Вермо, который окончил, кроме того, музтехникум по классу народных инструментов, дотоле же он был ряд лет слесарем, часовым механиком, шофером и еще кое-чем, в порядке опробования профессий, что указывало на безысходную энергию тела этого человека, а теперь он мчится в действительность, заряженный природным талантом и политехническим образованием.
geraburov
geraburovje citiraoпре 10 месеци
полюбил своевременность восхода солнца, идущего навстречу календарному учтенному дню
geraburov
geraburovje citiraoпре 10 месеци
Надо использовать тяжесть планеты!
geraburov
geraburovje citiraoпрошле године
живите за счет мертвой природы.
geraburov
geraburovje citiraoпрошле године
Шло лето, грусть росла, и надежды на еще несбывшееся будущее расстилались по неровному миру
geraburov
geraburovje citiraoпрошле године
он может со временем, по правилам диалектического материализма, обратиться в свою противоположность;
geraburov
geraburovje citiraoпрошле године
Ты что ж, существуешь?
– А что ж мне больше делать-то, батюшка?
Andrey Shekhovtsov
Andrey Shekhovtsovje citiraoпрошле године
Вокруг Вермо спали люди на полу, от них пахло отработанной жизнью, их рубашки заживо сотлели на постоянно греющемся теле и рты были печально открыты, чтобы освежиться воздухом ночи и продуть насквозь свое туловище, зашлаковавшееся смертельными скоплениями немощи.
Andrey Shekhovtsov
Andrey Shekhovtsovje citiraoпрошле године
– Глянь в мои глаза! – попросила Федератовна. – У меня там горит электричество иль потухло?
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)