The things which had to be done for all books were simple but time-consuming and sometimes boring (what kept one going through the boring bits was liking – usually – the book for which one was doing them). You had to see that the use of capital letters, hyphens, italics and quotation marks conformed to the house style and was consistent throughout; you had to check that no spelling mistakes had crept in, and make sure that if the punctuation was eccentric it was because the author wanted it that way; you had to watch out for carelessness (perhaps an author had decided halfway through to change a character’s name from Joe to Bob: when he went back over the script to make the alteration, had he missed any ‘Joes’?). You had to pick up errors of fact, querying ones you were doubtful about at the risk of looking silly. If your author quoted from other writers’ work, or from a song, you had to check that he had applied for permission to do so – almost certainly he would not have done, so you would have to do it for him. If a list of acknowledgements and/or a bibliography and/or an index were called for you had to see that they were done. If the book was to be illustrated you might have to find the illustrations, and would certainly have to decide on their order and captioning, and see that they were paid for. And if anything in the book was obscene or potentially libellous you must submit it to a lawyer, and then persuade your author to act on his advice.