Странное дело: о хорошем рассказываешь быстро, да и слушать особенно нечего, а вот из плохого, неуютного и даже страшного получается длинная захватывающая повесть.
Полина Онищукje citiralaпре 5 година
They shaped and wrought, and light they caught
To hide in gems on hilt of sword.
On silver necklaces they strung
The flowering stars, on crowns they hung
The dragon-fire, in twisted wire
They meshrd the light of moon and sun.
Alisaje citiralaпре 6 година
No dragon can resist the fascination (ни один дракон не может устоять перед очарованием) of riddling talk (разговора загадками) and of wasting time (и от пустой траты времени) trying to understand it (в попытках: «пытаясь» его понять»).
Alisaje citiralaпре 6 година
The interruptions had really made Beorn more interested in the story
Alisaje citiralaпре 6 година
I did the best I could (я старался изо всех сил: «сделал лучшее, что мог»). There we were
Alisaje citiralaпре 6 година
and now by good management (и теперь, благодаря хитрости;
Alina Meymooje citiralaпре 7 година
Неожиданно Бильбо осознал, что музыка стихла и что все гномы внимательно глядят на него, а их глаза светятся во мраке.
Alina Meymooje citiralaпре 7 година
Над темным лесом сверкали звезды, напомнившие хоббиту самоцветные каменья гномов.
Alina Meymooje citiralaпре 7 година
«Компания? – мысленно повторил господин Торбинс. – Ох, что-то мне это совсем не нравится. Пожалуй, стоит посидеть в уголке, чего-нибудь выпить и поразмыслить».
Alina Meymooje citiralaпре 7 година
Это было замечательно! Шутихи в сумерках взлетали в небо и распускались там желтыми лилиями, рдяными маками, белоснежными цветками ракитника…