en
Marina Tsvetaeva

Art in the Light of Conscience

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
?Marina Tsvetaeva (1892–1941) was one of the four great Russian poets of the 20th century, along with Akhmatova, Mandelstam and Pasternak. She also wrote outstanding prose. Endowed with ‘phenomenally heightened linguistic sensitivity’ (Joseph Brodsky), Tsvetaeva was primarily concerned with the nature of poetic creation and what it means to be a poet. Among the most exciting of all explorations of this theme are the essays ‘Art in the Light of Conscience’, her spirited defence of poetry; ‘The Poet on the Critic’, which earned her the enmity of many; and ‘The Poet and Time’, the key to understanding her work. Her richly diverse essays provide incomparable insights into poetry, the poetic process, and what it means to be a poet. This book includes, among many fascinating topics, a celebration of the poetry of Pasternak (‘Downpour of Light’) and reflections on the lives and works of other Russian poets, such as Mandelstam and Mayakovsky, as well as a magni?cent study of Zhukovsky’s translation of Goethe’s ‘Erlking’. Even during periods of extreme personal hardship, her work retained its sense of elated energy and humour, and Angela Livingstone’s translations bring the English-speaking reader as close as possible to Tsvetaeva’s inimitable voice. First published in English in 1992, Art in the Light of Conscience includes an introduction by the translator, textual notes and a glossary, as well as revised translations of 12 poems by Tsvetaeva on poets and poetry. ‘For me, there are no essays on poetry as unique, as profound, as passionate, as inspiring as these. “Art, a series of answers to which there are no questions,” Tsvetaeva brilliantly asserts, and then goes on to ask questions we didn’t know existed until she offered them to us, and answers to some of poetry’s most enduring mysteries’ – C.K. Williams.
Ova knjiga je trenutno nedostupna
284 štampane stranice
Prvi put objavljeno
2015
Godina izdavanja
2015
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Citati

  • Palina Piakarskayaje citiralaпре 7 година
    yard or so from the window,
    Plucking the woollen threads of a burnous,
    He swore by the ice of steep places:
    Sleep on, my girl, but I…return as avalanche!
  • Palina Piakarskayaje citiralaпре 7 година
    Further, about a fence:
    Unforgettable the more
    For dust distending it,
    For wind uncasing spore
    To cast abroad on burdocks.
    About the wind:
    Wind attempts to raise
    The rose’s head, requested
    Thereto by lips, hair, shoes,
    Familiar names and hemlines.
    About a house in the country:
    Still the woods are ours, for porch;
    Moon’s fire behind the pines, for stove;
    And like an apron hanging out, fresh laundered,
    A thundercloud that mutters, drying out.
    About the steppe:
    Mist from all quarters is a sea about us
    As thistle-patches check us, catch at socks…
  • Palina Piakarskayaje citiralaпре 7 година
    Paid for with years of suffering –
    Yet do not weaken in spirit,
    In time of tribulations
    Mankind is solely alive
    Through the round robin of good!
    Wherever your heart bids you live,
    In world’s bustle or country quiet,
    Pour out fearlessly and freely
    The treasures of your soul!
    Don’t seek or expect a return,
    Nor let cruel jibes disturb you.
    Mankind is solely rich
    In the round robin12 of good!

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)