Спасибо большое) опиралась на транскрипцию в романе. Вполне возможно, что оно дошло до Индонезии в слегка искаженном виде
В индонезийском языке нет такого слова. Оно из японского языка さようなら – сайонара (а не "саенара"!), которое действительно означает "до свидания" или "прощай".