Maria Mirabellaje podelio/la utisakпре 5 година

Самое прекрасное в этой книге - это слово «саенара», что по-индонезийски означает «прощай». Можно прочесть, если только надоело перечитывать «Сто лет одиночества», но без надежд увидеть подобный Макондо хрупкий и эфемерный мир.

  • nedostupno
    • Maria Mirabellaпре 5 година
      В индонезийском языке нет такого слова. Оно из японского языка さようなら – сайонара (а не "саенара"!), которое действительно означает "до свидания" или "прощай".

      Спасибо большое) опиралась на транскрипцию в романе. Вполне возможно, что оно дошло до Индонезии в слегка искаженном виде

      Нинапре 5 година

      В индонезийском языке нет такого слова. Оно из японского языка さようなら – сайонара (а не "саенара"!), которое действительно означает "до свидания" или "прощай".

    Registrujte se ili se prijavite da biste komentarisali
    fb2epub
    Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)