Veronika Insomniaje podelio/la utisakпре 6 година

Every hour wounds. The last one kills. - Каждый час ранит. Последний - смертельно.

Неоднозначное впечатление, сложная рецензия... В целом, отношения с Гейманом у меня, пока, во всяком случае, не сложились. Но причиной этому не могу назвать книгу или только книгу. Возможно, я совершила ряд читательских ошибок, которые и повлияли на оценку и восприятие романа.

Во-первых, зная, что фэнтези и мифология всё же не мои жанры, стоило начать с чего-то поменьше и попроще - произведение масштабное и объёмное, и, поскольку оно не легло на душу сразу, дочитывание стало практически мучением.

Во-вторых, перевод, который показался мне нарочито матерным. Не отношу себя к ханжам, но после Диккенса и Паустовского изобилующие грубым матом Боги как-то коробили. Не мудрствуя лукаво, переключилась на оригинал, о чем не пожалела (если решите повторить мой подвиг, берите только авторскую версию, ниже объясню почему). На мой взгляд, в оригинале мата если не меньше, то преподнесен он как-то не так грубо, да и на неродном языке воспринимается иначе.

В-третьих, собственно чтение на английском. Книга написана достаточно просто, у меня не возникало проблем с пониманием текста и диалогов, за исключением некоторых особенностей богов и их имён, НО в интерпретации этого и есть соль романа. Кроме того, если русский перевод услужливо снабжен ссылками и пояснениями, то в английском их нет. В итоге, я читала текст на английском, и когда уж совсем спотыкалась, обращалась к русской версии в поиске ссылок. Что же совершенно не понравилось в переводе - имена.

Это форменное издевательство продолжалось неделю! Неделю я мучила себя нелюбимым жанром, в непонравившемся переводе и сложном для понимания нюансов оригинале:) Что же из этого вышло? О чём же собственно книга?

Опуская детали сюжета (Тень, его жизнь и брожение по реальной и потусторонней Америке и тд, и тп) книга затрагивает многие сложные темы - вера и форма её выражения, любовь и предательство, жертвенность и жертвоприношение. Активно эксплуатируется понимание Америки, как страны иммигрантов, где возможно все, кроме сохранения собственной идентичности ("старых богов"). Из понравившегося, сюжетная ветка о готовности людей игнорировать очевидные преступления, происходящие у них под носом, для сохранения собственного стиля жизни. И подспудно рождается вопрос - а что есть норма? Кто может считаться нормальным? Тем много, уверена, что каждый сможет найти что-то свое.

Боги велики, но самая великая вещь на свете – это сердце человеческое. Ибо из наших сердец боги рождаются на свет, и в наши сердца суждено им вернуться…

Что не понравилось? Огромное, просто запредельное количество второстепенных персонажей (в большинстве своем богов), присутствие и описание которых, на мой взгляд, ничего не добавило роману и лишь усложнило (особенно для меня), восприятие текста. Отдельные эпизоды, призванные, по-видимому, дополнительно продемонстрировать многообразие перемещённого в Америку пантеона, просто покоробили, не сами по себе, а в силу непонимания - а зачем? Откровенная сцена секса между арабским коммивояжером и случайно встреченным им в качестве водителя такси джином-ифритом - а зачем? Детальное, в цвете и с хрустом костей описание убийства Билкис (не уверена, так ли переведено имя на русский) - а зачем?

И вот вопрос, который мучал меня во время прочтения, и на который, спасибо, автору, я нашла ответ именно в авторской версии книги (в русском переводе этой части нет вовсе), а где же Иисус, Аллах, хоть кто-то из богов, значительно более почитаемых, чем Один? В авторском послесловии Нил Гейман, говорит о том, что он несколько раз пытался вставить в текст встречу Тени с Иисусом, но фрагмент не ложился. И в конце концов, книга осталась без него. Ниже я привожу цитату, точнее монолог Иисуса, который объясняет Тени сложности божественного ремесла. Хороший монолог и хороший эпизод, на мой взгляд; не знаю, выиграла ли книга оттого, что остался он лишь как бонус в авторской версии.

What it means to be a god?... It means you give up your mortal existence to become a meme: something that lives forever in people’s minds, like the tune of a nursery rhyme. It means that everyone gets to re-create you in their own minds. You barely have your own identity any more. Instead, you’re a thousand aspects of what people need you to be. And everyone wants something different from you. Nothing is fixed, nothing is stable...You have to be all things to all people. Pretty soon, you’re spread so thin you’re hardly there at all.

Как итог - понравилась ли книга? Если честно - не знаю. Слишком сложно она мне далась, слишком много в ней намешано - фэнтези, мифы, детектив, дорожный роман, философия божественного, what have you... Я бы, наверное, в каком-то отдаленном будущем размеренно её перечитала в качественном переводе (непонравившийся мне - Михайлин+Решетникова), а пока оставлю здесь троечку.

Геймана готова читать ещё, поскольку он мне, через призму авторских комментариев, его интервью, как раз очень импонирует, но в следующий раз буду готовиться заранее:)

  • nedostupno
  • Registrujte se ili se prijavite da biste komentarisali
    fb2epub
    Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)