Anna Grishinaje citiralaпре 5 година
Слово «мондегрин» впервые появилось в эссе писательницы Сильвии Райт, где она говорит о неправильном восприятии строки из шотландской баллады «Прекрасный граф Морей», которая в действительности звучит так: «They have slain the Earl o’Moray, and laid him on the green».
А что услышала она? «They have slain the Earl o’Moray and Lady Mondegreen»!
Оказывается, существует научное объяснение того, почему люди так часто неверно понимают тексты песен или стихотворений. Вот первое, что нужно уяснить. «Когда мы понимаем, что говорит какой-то человек, это всегда, по крайней мере отчасти, галлюцинация», — считает Марк Либерман, лингвист из Пенсильванского университета. Извлечение смысла из звука зависит от сочетания того, что мы слышим, и того, что ожидаем услышать. «Часть того, что мы понимаем, исходит из звука, который проникает в наше ухо», — поясняет Либерман. Но «часть того, что мы понимаем, исходит из ожиданий, формирующихся в мозге».
  • nedostupno
  • Registrujte se ili se prijavite da biste komentarisali
    fb2epub
    Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)