Gert Jørn Notlerje citiraoпре 4 године
“Jeg skal prøve at gøre det kort. Det Nye Testamente er oversat fra dels aramæisk, dels græsk. I omkring år 300 blev det oversat af en dommer eller en lovkyndig til latin. Jeg kan ikke huske, hvad han hed. Men det, at han var jurist, fik en ret stor betydning for de vestlige kristnes forståelse af død og dommedag. I den østlige ortodokse kirke mener man, at der ved dødens indtræden sker en form for gennemlysning, eller forklarelse eller afgørelse ...”
Hans stemme lyder ulden. Som om han er rørt. Hun stirrer på billedet af den munk, der på væggen over for hende går på den ene side af et stort og kraftigt lys.
  • Registrujte se ili se prijavite da biste komentarisali
    fb2epub
    Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)