bookmate game

Наталія Матолінець

  • Sofiia Starkoje citiraoпре 2 године
    Дівчина піймала себе на думці, що не хоче відводити погляду в рідкісний момент щирості вищого. Регочеться, як захмелілий охоронець у ніч Нуелле, як простісінька людина з плоті і крові. Он і плечі ходять дрижаками від тамованого реготу.

    — Після цілительського чаротворення, яке не мій профіль, добряче не вистачає кількох хвилин тиші і свіжого повітря... Та підозрюю, я щойно порушив дуже важливий кодекс, — пирхнув маестр і міцно стиснув долоню Канре, так що жар пройшов крізь дві пари рукавичок. — Моя біда. Вважай це вибаченням.

    І тут Жаррак Прест схилився й поцілував її руку, наче крізь призму захмеління служка на коротку мить стала йому рівною
  • Sofiia Starkoje citiraoпре 2 године
    Але темрява сховала її усмішку: наївний цей маестр, якщо вважає, що слугу можна злякати розбитим лицем.
  • Sofiia Starkoje citiraoпре 2 године
    Але темрява сховала її усмішку: наївний цей маестр, якщо вважає, що слугу можна злякати розбитим лицем
  • Sofiia Starkoje citiraoпре 2 године
    Одразу ж, коли великий маестр приїде з переговорів, я переберуся в його дім.

    — То це ти про старшого Преста?

    — А чого ти так усміхаєшся?
  • Sofiia Starkoje citiraoпре 2 године
    — Прийшла на місце сестри, — відповіла Канре, несподівано легко оголюючи прірву. Слова полилися, ніби вона хотіла позбутися їх, виговорити раз і назавжди, висловити в лице вищому, котрий слухав її, на відміну від інших:
  • Sofiia Starkoje citiraoпре 2 године
    Обтрусивши пальці від крижаної води, Жаррак узяв пошту й побачив на ній своє ім’я, виведене рукою Канре. Не зміг стримати усмішку
  • Sofiia Starkoje citiraoпре 2 године
    поглянь! — тобі простягли руку допомоги, а ти відкидаєш її, мовби вища за це. Мовби смерть нічого не важить. Коли це ти стала такою гордою?

    Канре мала відповідь, але не озвучила її
  • Sofiia Starkoje citiraoпре 2 године
    — Маестра скасувала свій сміховинний вирок? — спитав юнак, щойно вона виринула з-за дверей.

    — Так, а звідки ти...

    — Гос-споди, Канре! — Жаррак обхопив її за талію, зняв із верхньої сходинки і мовби намірився задушити обіймами. — Оце ти нині змусила мене хвилюватись!
  • Sofiia Starkoje citiraoпре 2 године
    — Він опустив руку в кишеню й дістав браслет. — Повертаю. І будь ласка, бережи себе...
  • Sofiia Starkoje citiraoпре 2 године
    Розуміла, що то лише слова — вони не зроблять уже ні гірше, ні краще. Проте часом слів вистачало, щоби принести чорноту, котра розповзається вглиб, як пліснява в кутках вільготного льоху.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)