Нина Демурова

Переводчик с английского, литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы. Переводила произведения таких авторов, как Гилберт Кит Честертон, Эдгар Аллан По, Чарльз Диккенс, Джон Данн Макдональд, Льюис Кэрролл, Фрэнсис Элиза Бёрнетт, Джеймс Мэтью Барри, Беатрис Поттер, Дженнифер Гарнер, Нарайан Разипурам Кришнасвами, Джон Хойер Апдайк и другие.
godine života: 3 oktobar 1930 11 jula 2021

Izbor urednika

Citati

𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪je citiralaпрошле године
А теперь давай-ка убьём какого-нибудь пирата, чтобы продемонстрировать, как это делает Крюк. Кого бы нам выбрать? Ну вот хотя бы Верзилу. Вот они идут, Верзила вдруг спотыкается и налетает на капитана, помяв его кружевной воротник; взмах страшного крюка, что-то с треском рвётся, крик — тело незадачливого Верзилы отброшено в сторону, а пираты, не оглядываясь, идут мимо. А капитан даже не вынул сигары изо рта. Таков тот ужасный человек, с которым предстоит сразиться Питеру Пэну.
Кто же из них победит?
𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪je citiralaпрошле године
Питер опустился на колени и увидел висевшую у неё на цепочке пуговицу. Помнишь, он сам подарил её Венди?
— Видите? — сказал он. — Стрела ударила вот сюда и отскочила. Это мой подарок, называется «поцелуй». Он спас ей жизнь.
— Помню, помню, — тут же вмешался Малыш. — Дайте-ка мне посмотреть… Да, это самый настоящий поцелуй.
Ksenia Zavjalovaje citiralaпрошлог месеца
— Что толку в книжке, — подумала Алиса, — если в ней нет ни картинок, ни разговоров?
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)