ru

Елена Армас

Citati

Дарья Ворсинаje citiralaпре 2 године
Pero qué cojones. (перевод: с испанского — «Какого хрена
Александраje citiralaпре 2 године
Deslumbrante. Como el mismo sol. (перевод: с испанского — «Ослепительна. Как само солнце.»)
Дарья Ворсинаje citiralaпре 2 године
— Она маленькая, но если ударит по яйцам, то все равно выбьет из тебя воздух. Я знаю это на собственном опыте. — Короткая пауза. — Что еще? Давай посмотрим… О, она ненавидит змей или все, что хоть отдаленно на них похоже. Даже если это несколько носков, сшитых вместе и набитых туалетной бумагой. Умно, да? Ну, это и привело к тому, что она стала бить по яйцам. Так что шутка была действительно про меня.

Utisci

Anna V.je podelio/la utisakпрошле године
💞Romantična
👍Vredna čitanja
🐼Lagano štivo

  • nedostupno
  • b4659449396je podelio/la utisakпрошле године
    👍Vredna čitanja
    🐼Lagano štivo

  • nedostupno
  • fb2epub
    Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)