sr

Guzelj Jahina

  • Milicaje citiralaпре 9 месеци
    Stražar na kapiji – duduk s bajonetom! – zainatio se: bez propusnice – ni makac.
  • Milicaje citiralaпре 9 месеци
    Stražar na kapiji – duduk s bajonetom! – zainatio se: bez propusnice – ni makac.
  • Milicaje citiralaпре 9 месеци
    hi Griga je nesumnjivo bio pesnik. Jedanput su sestre, crvene od stida, šapatom prenele Dejevu Grigine stihove (nije ih bilo teško
  • Vladimirje citiraoпрошле године
    Niko nije odgovorio, pa čak ni klimnuo glavom, ali se po usredsređenim pogledima i napetim izrazima lica moglo videti: jasnije biti ne može.
  • Vladimirje citiraoпре 10 месеци
    Duša dobrog čoveka je kao zdrava jabuka – krepka, zvonka“, nastavio je bolničar. „Duša podlaca natrula je s jedne strane, ili potpuno kvarna
  • Vladimirje citiraoпре 10 месеци
    A tvoja duša nije kao jabuka, već kao kupus: s koje god strane da joj priđeš, svuda je lišće, a onog najvažnijeg, korena – nema.“
  • Vladimirje citiraoпре 10 месеци
    Čini se da u tebi ima dobrote za trojicu. Ali ima i mržnje, sinko, ne za trojicu, već za desetoricu. Ti tu mržnju držiš u sebi, potiskuješ, a ona ipak iz tebe izvire. I tako ispada da ti se iza ljubavi krije srdžba; iza mladosti – starost; iza snage i zapovedničkog duha – slabost i duševna pometnja. Lišće kupusa, bez kraja i konca.“
  • Aleksandarje citiraoпре 2 године
    I ja bih takvu hteo, deda! Baš bi lepo bilo sresti čistu dobrotu! Glatku sa svih strana, neuprljanu gresima prethodnog života. Da nam je makar jedan čovek na zemlji koji nikad ništa loše nije uradio. I da ide svetom čineći samo dobra dela, a da ga drugi gledaju i greju se njegovom vrlinom. Ali takvih nema. I čista dobrota ne postoji. Postoji samo san o njoj. Taj nas san i drži u životu.
  • Aleksandarje citiraoпре 2 године
    Marhum – ovako naziva slepu devojčicu upravnica Šapiro, pogrešno misleći da joj je to ime. U stvari, reč „marhum“ prevedena s arapskog, odnosno tatarskog, znači „onaj kome se Alah smilovao“ i koristi se za označavanje pokojnika.
  • Aleksandarje citiraoпре 2 године
    ubašvabin Smeh – iz nekadašnje pošalice „muh-meh, bubašvabin smeh“ (tj. nešto besmisleno, beznačajno).
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)