Лия Эбралидзе

Окончила филологический факультет МГУ и программу по синхронному переводу МГЛУ. Практикующий переводчик (устный и письменный перевод) со специализацией в культуре, основная область — балет и современный танец.

Citati

Natalya Bogomolovaje citiralaпре 2 године
к несчастью, мы можем увидеть лишь то, что уже существует в нашем сознании. Ботаник способен разглядеть малейшие различия в строении листьев или лепестков, но, имея дело с машиной, с большой вероятностью не заметит того, что очевидно для увлеченного автолюбителя. Мы проявляем чудеса наблюдательности, когда нам указывают, на что именно стоит обратить внимание.
Natalya Bogomolovaje citiralaпре 2 године
Таким образом, во всех вещах крайности вредны, чрезмерный свет создает грубость, а чрезмерная темнота не позволяет видеть; середина хороша [10].
Отметим, что в приведенном отрывке Леонардо не только выражает свою личную точку зрения, но и излагает общепризнанное мнение: художники той поры считали, что в живописи недопустимы резко очерченные тени в ярком освещении. Автор соглашается со своими товарищами по цеху и предлагает простой прием, который помогает смягчить изображение, — он советует приглушить солнечный свет и создать в живописной среде облачную атмосферу
Irina Moraruje citiralaпре 2 године
Однако мы не можем обойти вниманием выдающегося мастера Микеланджело Меризи да Караваджо и его знаменитую работу «Ужин в Эммаусе» (илл. 31), которая занимает особое место в истории живописи.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)