bookmate game
es

Albert Hofmann

  • Alberto Vélezje citiraoпре 2 године
    La denominación de psychedelic, que puede traducirse como «descubridor o revelador del alma»
  • Alberto Vélezje citiraoпре 2 године
    La desaparición del dolor debe producirse más bien porque el paciente sometido a la influencia del LSD se separa psíquicamente de su cuerpo hasta tal punto que el dolor físico ya no penetra en su conciencia.
  • Alberto Vélezje citiraoпре 2 године
    El sentir que el medio en el que uno se encuentra se vuelve extraño, del mismo modo que el propio cuerpo, así como la sensación de que un ser extraño, un demonio, se apodere de uno, descritos por Gelpke en los dos experimentos anteriores, son ambos característicos de la embriaguez del LSD.
  • Alberto Vélezje citiraoпре 2 године
    «No es más que la proyección de lo malo dentro de ti», me aseguraba otra voz, «es el monstruo de tu alma».
  • Alberto Vélezje citiraoпре 2 године
    En aquel experimento mi miedo y terror fueron especialmente intensos, porque todavía no existía la experiencia de que el demonio luego suelta a sus víctimas.
  • Alberto Vélezje citiraoпре 2 године
    Me puse contento porque no se presentaron las figuras de mis temidas amenazas. Fui un buen camarada para mí. Seguiré siendo un buen camarada para mí. El experimento me brinda una elevada autoafirmación. Me dio confianza, libertad y disposición. Me llevé a mí —a saber, al mejor— en el descenso, me entiendo con él, le sonrío porque hemos estado allí, porque estamos enlazados en el acróstico, lo llevamos con nosotros. No se trataba de perturbaciones de la conciencia, sino de la realización de la conciencia, de la comunidad universal, del aliento único al que pertenecemos.
  • Alberto Vélezje citiraoпре 2 године
    et aprés nous le déluge.
  • Alberto Vélezje citiraoпре 2 године
    La experiencia de LSD de un pintor
  • Alberto Vélezje citiraoпре 2 године
    Reconocí que en los horrores de la noche pasada había vivido mi propio estado: la egolatría. Mi egoísmo me había separado de los hombres y llevado a la soledad interior. Me había amado sólo a mí mismo, no al prójimo, sino al goce que podía proporcionarme. El mundo había existido únicamente para satisfacer mis ambiciones. Me había vuelto duro, frío y cínico. Eso, pues, había significado el infierno: egolatría y falta de amor. Por eso todo me había parecido extraño y ajeno, tan burlón y amenazador. Deshaciéndome en lágrimas me enseñaron que el verdadero amor significa la renuncia al egocentrismo, y que no es el deseo, sino el amor desinteresado el que construye el puente al corazón del prójimo. Ondas de un indecible sentimiento de felicidad inundaron mi cuerpo. Había experimentado la gracia de Dios. Pero ¿cómo era posible que resplandecía sobre mí justamente desde esta pantalla barata? —La voz interior contestó: Dios está en todo.
  • Alberto Vélezje citiraoпре 2 године
    …I have good hopes that this and similar work will result in the development of a real Natural History of visionary experience, in all its variations, determined by differences of physique, temperament and profession, and at the same time of a technique of «Applied Mysticims» —a technique for helping individuals to get the most out of their trascendental experience and to make use of the insights from the «Other World». (Meister Eckhart wrote that «What is taken in by contemplation must be given out in love».) Essentially this is what must be developed —the art of givin out in love and intelligence what is taken in from vision and the experience of self-transcendence and solidaritty with the Universe…[19]

    Aldous Huxley a Albert Hofmann

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)