ru

Кэтрин Уэбб

  • milayseje citiralaпрошле године
    пояснила она. — А знаете, когда место в здешних краях называют «холодным», это означает, что там живут привидения? Вернее, те, кто его так окрестил, думали, будто они там водятся? Такое название мог дать какой-нибудь кельт или сакс, который, наверное, страсть как боялся всего, что связано
  • Татьяна Милютинаje citiralaпре 2 године
    В убывающем желтоватом свете река была похожа на сироп. На дальнем берегу стояла тонконогая цапля и лениво чистила клювом серые с белым перья, а маленькая буро-белая оляпка едва тревожила поверхность воды, ныряя за добычей. Ближе к Форду шум фабрики стих, и стали слышны далекое блеяние овец, шепот ветра в высокой траве, ее шорох под ногами. На последнем участке луга рос горец, целое облако качающихся на ветру розовых соцветий, невероятно красивых
  • b1582828290je citiraoпрошле године
    Вин все смотрела и смотрела на них, словно пытаясь уло­вить там какое-то шевеление.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)