bookmate game
es

David Diop

  • Jailin Camposje citiralaпре 2 године
    No valía la pena morir sin que el capitán lo hubiese ordenado.
  • juancrossetteje citiraoпре 10 месеци
    Hay que tener cuidado, cuando uno se cree libre de pensar lo que quiere, de no dejar que se cuele a hurtadillas el pensamiento disfrazado de los demás
  • juancrossetteje citiraoпре 10 месеци
    Pensar por uno mismo no significa necesariamente comprenderlo todo. P
  • juancrossetteje citiraoпре 10 месеци
    Por la verdad de Dios, creo que siempre le sacamos ventaja a Dios. Él solo puede constatar los destrozos.
  • juancrossetteje citiraoпре 10 месеци
    como la desgracia y la muerte caen sobre la inocencia. Eso es la guerra: cuando Dios va por detrás de la música de los hombres, cuando no llega a tiempo de desenredar los hilos de demasiados destinos a la vez.
  • juancrossetteje citiraoпре 10 месеци
    no es el hombre quien dirige los acontecimientos, sino que son los acontecimientos los que dirigen al hombre. Los acontecimientos que sorprenden al hombre han sido vividos por otros hombres antes que él. Todas las posibilidades humanas han sido experimentadas. Nada de lo que aquí abajo nos pasa, por grave o provechoso que sea, es nuevo. Pero lo que experimentamos es siempre nuevo, dado que cada hombre es único, como cada hoja de un mismo árbol es única.
  • juancrossetteje citiraoпре 10 месеци
    Traducir nunca es fácil. Traducir es traicionar en el filo, es trapichear, es negociar una frase a cambio de otra. Traducir es una de las pocas actividades humanas en las que uno está obligado a mentir sobre los detalles para contar la verdad general. Traducir es arriesgarse a comprender mejor que los demás que la verdad de la palabra no es solo una, sino doble, incluso triple, cuádruple o quíntuple.
  • Emanuel Bravo Gutiérrezje citiraoпре 2 године
    Cuando salgo de la tierra, con mi fusil en la mano izquierda y mi machete en la mano derecha, no me preocupo mucho de mis camaradas. Ya no los conozco. Caen a mi alrededor, de bruces, uno a uno, y yo corro, disparo y me tiro al suelo boca abajo. Corro, disparo y repto bajo las alambradas. Es posible que a fuerza de disparar haya matado a un enemigo por casualidad, realmente sin querer. Es posible. Pero lo que quiero yo es el cuerpo a cuerpo. Por eso corro, disparo, me tiro al suelo boca abajo y repto para llegar lo más cerca posible del enemigo de enfrente. Cuando veo su trinchera, sigo arrastrándome, luego, poco a poco, casi no me muevo. Me hago el muerto. Espero tranquilamente para atrapar a uno. Espero a que salga uno de su agujero. Espero la tregua de la noche, la relajación, que se acaben los disparos.
  • Emanuel Bravo Gutiérrezje citiraoпре 2 године
    De noche todas las sangres son negras.
  • Emanuel Bravo Gutiérrezje citiraoпре 2 године
    Olvídate del enemigo de ojos azules. Mátame ahora, porque estoy sufriendo mucho. Somos los dos de la misma quinta, nos circuncidaron el mismo día. Has vivido conmigo, he crecido bajo tu mirada, tú has crecido bajo la mía. De modo que puedes burlarte de mí, puedo llorar delante de ti. Te lo puedo pedir todo. Somos más que hermanos porque nos escogimos como hermanos. Por favor, Alfa, no me dejes morir así, con las tripas al aire, el vientre devorado por el dolor que muerde. No sé si el enemigo de ojos azules es alto, bajo, guapo o feo. No sé si es joven como nosotros o tiene la edad de nuestros padres. Tuvo su oportunidad, se salvó.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)