bookmate game

Василий Головнин

  • Анастасия Клочковаje citiralaпре 2 године
    как положение наше оправдывало всякий риск, то
  • Анастасия Клочковаje citiralaпре 2 године
    как положение наше оправдывало всякий риск, то
  • Анастасия Клочковаje citiralaпре 2 године
    «Если бы хитрое и вероломное начальство, – писал Головнин, – пользуясь невниманием к благу отечества и слабостью правительства, хотело, по внушениям и домогательству внешних врагов России, для собственной своей корысти, довести разными путями и средствами флот наш до возможного ничтожества, то и тогда не могло бы оно поставить его в положение более презрительное и более бессильное, в каком он ныне находится» («Записка о состоянии Российского флота
  • Анастасия Клочковаje citiralaпре 2 године
    Хотя по японским законам и надлежит всех иностранцев, приходящих к японским берегам, кроме порта Нагасаки, брать в плен и держать вечно в неволе, но как русским сей закон был неизвестен, а притом они привезли спасшихся на их берегах японских подданных, то сей закон над ними теперь не исполнен и позволяется им возвратиться в свое отечество, без всякого вреда, с тем чтоб впредь к японским берегам, кроме Нагасаки, не приходили и даже если опять японцы попадут в Росс
  • Анастасия Клочковаje citiralaпре 2 године
    : «Двукратное путешествие Хвостова и Давыдова
  • Анастасия Клочковаje citiralaпре 2 године
    Каждый из них в левой руке держал ружье у ноги без всякого поряд
  • Анастасия Клочковаje citiralaпре 2 године
    Первый вопрос мы им сделали о японцах, и узнали, что начальник их, вследствие подаренной ему мною бутылки водки, спал весь вечер и ночь до самого утра весьма покойно и крепко, но прочие во всю ночь не спали и стояли в ружье.
  • Анастасия Клочковаje citiralaпре 2 године
    Поутру следующего дня (6 июля) поставили мы перед городом на воде кадку, пополам разделенную. В одну половину положили стакан с пресною водою, несколько полен дров и горсть сарачинского пшена, в знак, что мы имеем нужду в сих вещах, а на другую сторону кадки положено было несколько пиастров, кусок алого сукна, некоторые хрустальные вещи и бисер, в знак того, что мы готовы за нужные вещи заплатить им деньги или отдарить вещами. Сверху положили мы картинку, весьма искусно нарисованную мичманом Муром, на которой была изображена гавань с крепостью и нашим шлюпом; пушки на нем были означены очень явственно и в бездействии, а с крепости они палили, и ядра летали через нашу шлюпку. Сим способом я хотел некоторым образом упрекнуть их за их вероломство
  • Анастасия Клочковаje citiralaпре 2 године
    Сказать же японцам, что я их боюсь и чтобы лишние из них удалились, не позволяло мне честолюбие,
  • Анастасия Клочковаje citiralaпре 2 године
    Японцы в этом деле весьма искусны, и надобно думать, что у них законом поставлено, как вязать, потому что нас всех вязали разные люди, но совершенно одинаково
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)