Йост Цетще — переводчик, китаист, специалист по технологиям машинного перевода. Автор книги «Тонкости перевода» (в соавторстве с аналитиком Натали Келли), которая вошла в список бестселлеров The New York Times.
Поэзия и сама невозможна. Искусство вообще невозможная вещь. Этим-то и привлекательно. Как можно взять переживание, большое или малое, и превратить в четырнадцать строчек? Но это же происходит
Марина Венгренюкje citiralaпре 2 године
как ассамский, гуджаратский, индонезийский, курдский, сирайки, таджикский и сапотекский
Марина Венгренюкje citiralaпре 2 године
traduttore, traditore. Это старое итальянское присловье, означающее «переводчик — предатель», в ходу неспроста.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke
(ne više od 5 odjednom)