Говард Джейкобсон

  • motsarlifeje citiraoпрошле године
    Он долго не решался взяться за Маймонида, предвидя печальный конфуз, неизменно поджидавший его при чтении любого философского труда. Сколько раз он, бывало, плескался в прозрачных и ясных водах вступительных рассуждений автора, а через несколько страниц ясный свет вдруг начинал меркнуть, воды темнели — и вот уже он тонул в мутном болоте непонимания. Но с Маймонидом все вышло иначе. Маймонид вообще обходился без прозрачной воды, и Треслав ухнул в болото с первых же прочитанных фраз.
  • motsarlifeje citiraoпрошле године
    — Гонять еврейские чаи? — уточнил Либор.
    — А что такое еврейский чай? — поинтересовался Треслав.
    — Он похож на английский, только его вдвое больше при том же объеме заварки.
  • motsarlifeje citiraoпрошле године
    Тревога, как тонкая едкая пыль, лежала на всем, к чему она прикасалась, и на всех, кого она знала, — по крайней мере, на всех знакомых ей евреях. Они тоже смотрели с подозрением и неуверенностью — не столько по сторонам, сколько в свое неопределенное будущее, которое начинало обретать жутковатое сходство с очень даже определенным прошлым.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)