ru
Софокл

Царь Эдип

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • Михаил Брыкинje citiraoпрошле године
    Значит, смертным надо помнить о последнем нашем дне,
    И назвать счастливым можно, очевидно, лишь того,
    Кто достиг предела жизни, в ней несчастий не познав.
  • Михаил Брыкинje citiraoпрошле године
    О сограждане фиванцы! Вот пример для вас: Эдип,
    И загадок разрешитель, и могущественный царь,
    Тот, на чей удел, бывало, всякий с завистью глядел,
    Он низвергнут в море бедствий, в бездну страшную упал!
  • Михаил Брыкинje citiraoпрошле године
    И вас и вам сужденное потомство?
    Каких еще недостает вам бед?
    Отец убил отца; он мать любил,
    Родившую его, и от нее
    Вас породил, сам ею же зачатый…
    Так будут вас порочить… Кто же вас
    Присватает? Такого не найдется.
    Безбрачными увянете, сироты.
    Сын Менекея! Ты один теперь
    Для них отец. И я и мать, мы оба
    Погибли. Их не допусти скитаться —
    Безмужних, нищих и лишенных крова,
    Не дай им стать несчастными, как я,
    Их пожалей, – так молоды они! —
    Один ты им опора. Дай же клятву,
    О благородный, и рукой коснись!..
    А вам, о дети, – будь умом вы зрелы,
    Советов дал бы много… Вам желаю
    Жить, как судьба позволит… но чтоб участь
    Досталась вам счастливей, чем отцу.
  • Михаил Брыкинje citiraoпрошле године
    Не насмехаться я пришел, Эдип,
    Не за обиду укорять былую.
    Но если нет стыда перед людьми,
    Хоть Солнце, всем дарующее жизнь,
    Почтить нам надо… Можно ль показать
    Подобный срам?.. Его земля не примет,
    Ни дождь священный, ни небесный свет.
    Скорее в дом Эдипа отведите, —
    Затем, что горе родственников близких
    Внимать и видеть должно лишь родным.

    Эдип

    Молю тебя, раз ты мой страх рассеял,
    Мне – гнусному – явившись столь прекрасным,
    Послушай… о тебе забочусь я.

    Креонт

    Какой услуги просишь так упорно?

    Эдип

    О, изгони меня скорей – туда,
    Где б не слыхал людского я привета.

    Креонт

    Так я и поступил бы, только раньше
    Хочу спросить у бога, что нам делать.

    Эдип

    Но ясно бог вещал: карать меня —
    Отцеубийцу, нечестивца – смертью.

    Креонт

    Да, был таков глагол, но все же лучше
    Узнать при затруднении, как быть.

    Эдип

    О столь несчастном спрашивать бессмертных?

    Креонт

    А ты теперь готов поверить богу?..

    Эдип

    Тебе я поручаю и молю:
    Той… что в дому… устроишь погребенье,
    Как знаешь сам, – то родственный твой долг.
    Мне град родной да не окажет чести,
    В нем жить дозволив до скончанья дней.
    Уйти мне разреши на Киферон мой,
    Который мне – живому – мать с отцом
    Законною назначили могилой.
    Пусть там умру, – они того желали.
    Но знаю, не убьет меня недуг,
    Ничто не умертвит. Я был спасен,
    Чтоб ряд ужасных новых бед изведать.
    И пусть судьба идет своим путем.
  • Михаил Брыкинje citiraoпрошле године
    О Киферон! Зачем меня ты принял,
    Зачем, приняв, тотчас же не сгубил,
    Чтобы мое рожденье не открылось?
    Полиб, Коринф, о кров родного дома!
    Как был я – ваш питомец – чист наружно
    И сколько зол в душе своей взрастил!
    О три дороги, тесное ущелье,
    Вы кровь мою горячую испили, —
    Ее я пролил собственной рукой, —
    Вы помните ль, что я тогда свершил?
    Что после совершал?.. О брак двойной!
    Меня ты породил и, породив,
    Воспринял то же семя; от него же
    Пошли сыны и братья, – кровь одна! —
    Невесты, жены, матери… Позорней
    События не видела земля…
    Но речь вести не должно о постыдном…
    Богами заклинаю: о, скорей
    Меня подальше скройте, иль убейте,
    Иль в море бросьте прочь от глаз людских!
    Приблизьтесь, умоляю, прикоснитесь
    К несчастному. Не бойтесь: мой недуг
    Ни для кого из смертных не опасен.
  • Михаил Брыкинje citiraoпрошле године
    Эдип

    Мне не тверди о том, что я избрал
    Не наилучший выход. Брось советы.
    Сойдя в Аид, какими бы глазами
    Я стал смотреть родителю в лицо
    Иль матери несчастной? Я пред ними
    Столь виноват, что мне и петли мало!
    Иль, может быть, мне видеть было б сладко
    Моих детей, увы, рожденных ею?
    Нет, вида их не вынес бы мой взор…
    А город наш, твердыни, изваянья
    Священные богов, которых я
    Себя лишил – несчастный! Я – первейший
    Из граждан здесь. Сам приказал я гнать
    Безбожника, в ком божий глас укажет
    Преступного сквернителя страны!..
    С таким пятном как мог бы я теперь
    Смотреть спокойным взором на сограждан?
    Нет, никогда! О, если б был я в силах
    Источник слуха преградить, из плоти
    Своей несчастной сделал бы тюрьму,
    Чтоб быть слепым и ничего не слышать…
    Жить, бед не сознавая, – вот что сладко.
  • Михаил Брыкинje citiraoпрошле године
    Хор

    О, как смертному страшно страдания зреть!
    Никогда я страшнее не видывал мук!
    Злополучный! Каким ты безумьем объят?
    Что за демон свирепым прыжком наскочил
    На твою несчастливую долю?
    Я не в силах смотреть на тебя, – а меж тем
    Я о многом узнать, расспросить бы хотел! —
    Столь ужасный внушаешь мне трепет!

    Эдип

    Горе! Горе! Увы! О, несчастье мое!
    О, куда ж я бедою своей заведен
    И куда мой уносится голос?
    Ты привел меня, Рок мой, куда?

    Хор

    В пугающую слух и взоры бездну.

    Эдип
    СТРОФА 1

    О, туча мрака!..
    Я ужасом объят невыразимым,
    Несет меня необоримый вихрь!
    О, горе мне!
    О, горе мне, о, горе! Как вонзился
    В меня клинок! Как память бед язвит!

    Хор

    Не диво, что вдвойне в таких страданьях
    Скорбишь и о беде кричишь двойной…

    Эдип
    АНТИСТРОФА 1

    Увы! Мой друг!
    Один ты мне слуга остался верный, —
    Заботишься ты обо мне – слепце.
    Увы! Увы!
    Ты от меня не скрыт, хоть я во мраке,
    Но явственно твой голос различаю.

    Хор

    О страшное свершивший! Как дерзнул
    Ты очи погасить? Внушили боги?

    Эдип
    СТРОФА 2

    Аполлоново веленье,
    Аполлон решил, родные!
    Завершил мои он беды!
    Глаз никто не поражал мне, —
    Сам глаза я поразил.
    Горе, горе… На что мне и очи теперь,
    Коль ничто усладить их не может?

    Хор

    Свершилось все, как ты предрек.

    Эдип

    На что смотреть мне ныне?
    Кого любить?
    Кого дарить приветствием?
    Слушать кого с умилением?
    Прочь поскорее отсюда
    Вы уведите меня,
    Скройте постыдную скверну!
    Я трижды проклят меж людей. Бессмертным
    Всех ненавистней я!

    Хор

    Ты, чья судьба и дух равно печальны,
    Тебя мне лучше вовсе б не встречать!

    Эдип
    АНТИСТРОФА 2

    Пропади на веки вечные,
    Кто с моих ступней младенческих
    Снял ремней тугие путы
    И меня от мук избавил,
    Не на радость мне, увы!
    А умри я тогда, ни родные, ни я
    Не узнали б столь горького горя!

    Хор

    Так лучше было бы, ты прав.

    Эдип

    Сюда я не пришел бы
    Убить отца,
    Не стал бы мужем матери.
    Ныне богами отвергнутый,
    Я, порожденье преступницы,
    Ложе ее унаследовал —
    То, что меня породило.
    О, если в мире есть беда всем бедам,
    Ее вкусил Эдип!..

    Хор

    Хвалить ли мне поступок твой – не знаю.
    Но лучше не родиться, чем ослепнуть…
  • Михаил Брыкинje citiraoпрошле године
    Он стал иглу во впадины глазные
    Вонзать, крича, что зреть очам не должно
    Ни мук его, ни им свершенных зол, —
    Очам, привыкшим видеть лик запретный
    И не узнавшим милого лица.
    Так мучаясь, не раз, а много раз
    Он поражал глазницы, и из глаз
    Не каплями на бороду его
    Стекала кровь – багрово-черный ливень
    Ее сплошным потоком орошал.
    Поистине их счастие былое
    Завидным было счастьем. А теперь
    Стенанье, гибель, смерть, позор – все беды,
    Какие есть, в их доме собрались.
  • Михаил Брыкинje citiraoпрошле године
    Теперь всезрящее тебя настигло время
    И осудило брак, не должный зваться браком,
    В котором долго пребывали
    Слиянными отец и сын.
    Горе! Лая сын несчастный!
    О, когда бы я вовеки
    Не видал тебя! Стенаю,
    Как над мертвым, над тобою.
    Поистине сказать я должен:
    Ты одарил нас жизнью новой,
    Ты мрак на очи нам навлек.
  • Михаил Брыкинje citiraoпрошле године
    Метко метил он, счастье взял.
    Зевс, он деву когтистую,
    Песни темные певшую,
    Уничтожил, стране родной
    Стал надежной твердыней.
    Стал ты зваться с тех пор, Эдип,
    Государем у нас. Тебе
    Высший был от людей почет
    В наших Фивах великих.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)