bookmate game
ru
Джоанн Харрис

Персики для месье кюре

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • Еленаje citiralaпре 8 година
    Мечты о чем-то большем. Ох, какие обманчивые слова! Слово «больше» – точно пожиратель жизни, точно воплощение неудовлетворенности, точно та самая соломинка, что сломала спину верблюду, требуя… а чего, собственно, требуя?
  • Maria Avdeevaje citiralaпре 9 година
    Однажды учитель и его ученик отправились странствовать вместе, и случилось им оказаться на берегу вздувшейся от паводка реки. И увидели они, что там стоит молодая женщина и никак не может в одиночку переправиться через бурный поток. Учитель без лишних слов подхватил женщину на руки и перенес на другой берег. Потом они двинулись дальше и прошли немало миль, прежде чем ученик решился спросить: «Скажи, учитель, почему ты помог той женщине? Ведь она была совершенно одна и никто ее не сопровождал. К тому же она была молода и красива. Ты, конечно же, поступил неправильно. Ведь она могла попытаться соблазнить тебя! И все-таки ты, не раздумывая, взял ее на руки и перенес через реку. Почему же ты так поступил?» Учитель улыбнулся и ответил: «Я всего лишь перенес ее через реку. А вот ты до сих пор несешь ее в своей душе».
  • Maria Avdeevaje citiralaпре 9 година
    «Мудрой женщине всегда есть что сказать, но она чаще всего помалкивает»
  • Maria Avdeevaje citiralaпре 9 година
    «Если в полдень он скажет, что наступила ночь, то скажете ли вы: Смотри, вон звезды?»
  • Maria Avdeevaje citiralaпре 9 година
    Знаешь, есть одна старая история – о скорпионе, который хотел перебраться через реку и уговорил водяного быка перенести его на спине. А когда они были уже на середине реки, скорпион ужалил быка, и тот, умирая, спросил: «Зачем же ты меня ужалил? Ведь если я сейчас умру, ты попросту утонешь». – «Друг мой, я же скорпион, – ответил ему скорпион. – Я надеялся, что и ты это понимаешь».
  • Maria Avdeevaje citiralaпре 9 година
    Как известно, из всех орехов, что лежат в мешке, громче всех гремят пустые.
  • Полинаje citiraoпре 2 године
    Этот старик всегда отличался довольно упрямым нравом и одновременно каким-то странным легкомыслием, из-за чего порой было трудно понять, шутит он или говорит серьезно.
  • Carolineje citiralaпре 3 године
    Сорок пять лет, аккуратно уложенные в один-единственный рюкзак.
  • Carolineje citiralaпре 3 године
    Человек без прошлого — почти что человек без тени.
  • Carolineje citiralaпре 3 године
    Я боюсь, что на этот раз ветер унесет именно меня.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)