bookmate game
ru
Уилла Кэсер

Моя Антония

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • a burmistrovaje citiralaпре 7 година
    Если я рассказывал однокашникам, что дедушка Лены Лингард был в Норвегии всеми уважаемым священником, они недоумевающе смотрели на меня. Ну и что из того? Все равно, мол, все иностранцы невежды, раз не умеют говорить по-английски.
  • Елена Штурневаje citiralaпрошле године
    Понимаешь, Джим, я никогда не верила, что те, кого я люблю, могут обойтись со мной плохо, вот в чем беда.
  • Елена Штурневаje citiralaпрошле године
    И там одна-одинешенька, не позвав никого, не застонав, легла на кровать, да и родила ребеночка.
  • Елена Штурневаje citiralaпрошле године
    Она казалась человеком, в котором навсегда угас интерес к жизни.
  • Елена Штурневаje citiralaпрошле године
    Я не сомневался, что для человека нет врага страшнее, чем холод
  • Елена Штурневаje citiralaпрошле године
    Деревья у нас были такой редкостью, и вырасти им стоило таких трудов, что мы беспокоились о каждом и навещали их, как людей.
  • Елена Штурневаje citiralaпрошле године
    Лицо было крупное, с резкими чертами, но чем-то напоминало потухший костер — как будто в нем угасли свет и тепло.
  • Елена Штурневаje citiralaпрошле године
    Они были большие, ласковые, полные света, как темные лесные озера, когда их темная вода оживает под солнечным лучом.
  • Елена Штурневаje citiralaпрошле године
    Дорога петляла, как затравленный зверь, обходя глубокие лощины, пересекая широкие и пологие
  • Елена Штурневаje citiralaпрошле године
    Во всяком случае, раствориться в чем-то огромном и вечном — это и есть счастье. И приходит оно незаметно, как сон.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)