ru
Бертран Блие

Вальсирующие, или Похождения чудаков

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
Роман Бертрана Блие, популярного французского писателя и сценариста, в котором отразились бунтарские настроения молодежи второй половины 1960-х годов. На основе романа Блие был снят нашумевший фильм «Вальсирующие» («Valseuses»), в котором блистательно сыграли Ж. Депардье, Миу-Миу, П. Девер, И. Юппер. Перевод с французского А. Брагинского.
Ova knjiga je trenutno nedostupna
382 štampane stranice
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Utisci

  • kittymaraje podelio/la utisakпре 2 године
    👍Vredna čitanja
    💡Poučna
    🎯Zdrav
    😄HAHA

    Вид: типичный гопник. Подвид: франкский

    Я так-то с детства любила все проверенное возрастом, то есть тянуло меня к литературе старого образца, и, значит, к кино тоже. Тянуло. Это, собственно, к чему. Фильм по этой книге был просмотрен мною в подростковом возрасте, что ли. И уже от него образовалось впечатление: рука/лицо/хохот/рука/лицо/ну/дает/депардье/с/сотоварищи. Сейчас-то я понимаю, что на самом деле дает блие. И еще как дает. Знатный, знатный козомет, то есть весьма неординарный чувак. Понятно, что и то бунтарское время наложилось на его творчество.

    Но. Но вот я совершенно спокойно отношусь к описанию физиологии любого рода в книгах, и в фильмах тоже. И мне вовсе не надо, чтобы было приличненько и красивенько. Тут же... Тут же показано не просто до гланд, показано за гланды и поехали дальше в глубины организма. Причем, предупреждение относится исключительно к описанию гетеросексуального секса. То, что два главгера спят не только с дамочками, но и друг с другом, упоминается достаточно целомудренно.
    Ну, будем считать, что предупредила о галльской свободе нравов. Поехали дальше.

    Вот есть нашенские гопники. Они нашенские, и этим все сказано. Есть "заводной апельсин", то есть английские гопники. Эти ребята зверски жестоки и цитируют нашенских классиков. Блие же показал эту породу, взращенную на франской почве.
    Значит, типичный франкский гопник в среде своего обитания. Он провинциален, беден, молод, длинноволос, безмозгл, но при этом философ, невероятно сексуально озабочен и, как минимум, бисексуал, но романтик, мечтает увидеть париж и умереть, или как повезет.

    И вот эти гаврилы: один - глуповатый красавец, другой - дерзкий говорун, - сдуру угоняют красивую и дорогую машину, чтобы покататься и затем поставить на место, и заверте...
    Причем, они сами признают, что они - мудаки и идиоты. Но исправляться на потребу чопорному и ханжескому буржуазно-свинскому обществу не желают. Юношеский максимализм - он такой. То есть, в принципе, говорун довольно спокойно признает, что закончат они плохо, если не остановятся, и оно как бы вполне логично. Никакой злобы в сторону закона. Надо отвечать за свои поступки. Ибо по ходу книги они там навертели на очень неслабый срок.

    Вообще, конечно, господа действительно мудаки. Грабят, угоняют, стреляют. Девица, которая с ними по результату стала тусить, ей неслабо досталось от них во всех смыслах. Впрочем, она тоже строила их. И вот, казалось бы, натуральные скоты и насильники.
    Но с другими-то женщинам как-то не так получается. Момент с жанной, вышедшей из тюрьмы и годящейся им в матери, вообще невероятно трогательный. Чувствуется, что нет в них реальной жестокости, больше безмозглости, что ли.
    Короче, есть в них хорошее и немало. Очень неоднозначные персы. И кто знает, как повернулось бы дальше, перебесились, повзрослели, взялись за ум, если бы не некие тормоза...

    Оценку снизила за слишком экспрессивные монологи. Ладно бы в устах одного перса, который говорун. Но когда точно так же начала свиристеть и их подруга, буквально теми же словами, что и он... Ну, это точно перебор с галльским темпераментом получился.

  • пивпавje podelio/la utisakпре 2 године
    👍Vredna čitanja

Citati

  • пивпавje citiraoпре 2 године
    Мы, похоже, нашли слабое место в ее кольчуге. Теперь оставалось в нее проникнуть, нанести дьявольский удар, чтобы противник сдался окончательно.
    Ночью мы часами беседовали с ней, как с ребенком, которому снятся кошмарные сны, покуривая в темноте, попивая крюшон, пока она не засыпала спокойным сном. «Ты теперь не одна, – говорили мы ей, – тебе больше никогда не будет страшно, холодно ногам, тебя не разбудит будильник. У тебя два брата, два приятеля, два старых друга. Мы стираем прошлое и начинаем жить сызнова. Делаем это с помощью огромной губки». Это была тактика отравления на уровне подушки, которая должна была ее смягчить, заставить дрожать, выбрировать, как натянутую струну.
  • пивпавje citiraoпре 2 године
    Пьеро . Послушай, чье это колесо?
    Я . Наше, старина…
    Пьеро . Ты спятил?
    Я . Увы, нет…
    Довольно забавно видеть, как впереди опустившегося капота катится колесо.
    Я . Это переднее правое колесо. Одно из важнейших.
    Колесо следует той же траекторией, что и мы. Совершенно по прямой. И ни за какие коврижки не хочет покидать дорогу. Ему хочется проводить нас до конца. Обогнав нас, оно словно показывает дорогу, чтобы мы не сбились с пути.
    Я . Это мы, последние мудаки на свете, сами его подпилили. Чтобы доставить тебе радость! Теперь оно мстит нам!
  • пивпавje citiraoпре 2 године
    Я вижу себя в изогнутом виде между бедрами Жанны, и, должен признать, это выглядит не очень красиво. Я вижу свою задницу в комнате дворца рядом с мертвой женщиной, и, должен признать, это выглядит не очень красиво. Я вижу Мари, умирающую среди маргариток, и, должен признать, это выглядит не очень красиво. Я вижу голову Пьеро на столе мясника, и, должен признать, это выглядит не очень красиво.
    Жизнь – сложная штука. Сколько я ни пытался, ни разу не увидел ничего простого. Хочешь сделать как лучше, а выходит одно дерьмо. Всегда дерьмо.
    Можете успокоиться, господа парикмахеры!.. Мы сходим со сцены!
    Мы увольняемся!
    Мари-Анж . Пьеро! Жан-Клод! Что происходит? У меня рот забит гадостью…

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)