ru
besplatno
Гомер

Илиада

  • b1857767595je citiraoпре 4 године
    "Богоподобный Ахилл! Так душой не криви, хоть в сражении
    Доблестен ты. Не сумеешь меня обойти, ни уверить.
    Не для того ль, что владеть самому своей долей, ты хочешь,
    Чтобы я отдал свою и остался, лишенный награды?
    Нет, пусть ахейский народ благородный и щедрый, другую
  • Саша Устюжанинаje citiralaпре 8 година
    Примеры же излишней торжественности можно найти у Гнедича на любой станице. У него гомеровские герои объясняются таким языком, как будто они самим себе казались древними и величавыми. Гнедич в предисловии к своему переводу говорит о простоте и силе Илиады, удивляется ее красотам, но ему кажется, что ошибаются те, кто поэмы Гомера принимает в понятии этого слова народном или школьном». Илиада кажется ему «превосходнейшей энциклопедией древности». Нам же, наоборот, энциклопедичность Илиады кажется следствием позднейших вставок и прибавлений, а сама Илиада представляется поэмой по преимуществу, совершеннейшим образцом красоты, не какой-либо особенной, древнегреческой, а красоты вообще, единственной, какая возможна на земле.
  • Мария Пустякje citiralaпре 10 година
    Что мертвецу подобает, сходящему в сумрак подземный.
  • Максим Соболевje citiraoпре 10 година
    И не нуждался никто в уделяемой поровну пище.
  • Miwakokawaiije citiraoпре 11 година
    Менелай, Арею любезный,
  • Miwakokawaiije citiraoпре 11 година
    Одиссей, городов разрушитель,
  • Miwakokawaiije citiraoпре 11 година
    Он безобразнейший был изо всех, кто явился под Трою.
  • Miwakokawaiije citiraoпре 11 година
    Лучше безмолвно сиди, моему повинуясь веленью,
  • Miwakokawaiije citiraoпре 11 година
    Волоокая села почтенная Гера
  • Miwakokawaiije citiraoпре 11 година
    Славный художник Гефест тогда обратился к ним с речью,
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)