bookmate game
ru
Анатолий Алексин

Мой брат играет на кларнете

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • Anastasiya Luninaje citiralaпре 8 година
    Великие люди имеют право на странности, и эти странности им надо прощать. Потому что великий человек, с одной стороны, «весь в себе», а с другой — немножечко не в себе.
  • Викаje citiralaпре 2 године
    Она учила Леву всего-навсего танцевать, но вид у нее был такой покровительственный, будто она объясняла ему, как надо жить на белом свете.
  • Викаje citiralaпре 2 године
    Лева задумался. «Углубляется в музыкальные образы!» – решила я.
  • Ирина Осипенкоje citiralaпре 2 године
    И неужели ты думаешь, что она в самом деле знает... разные языки? Просто выучивает слова и бессмысленно их повторяет. Сейчас любой певец, даже откуда-нибудь из

    Гваделупы, поет «Подмосковные вечера» по-русски. И что же, по-твоему, он знает русский язык?.. Так и она. И волосы у нее крашеные...
  • b3591959155je citiraoпре 2 године
    Ты в седьмом. Но вот два билета! Тебе и брату
  • b3591959155je citiraoпре 2 године
    сразу сообразила, что никогда в жизни не будет больше такого прекрасного случая прославиться на всю школу.
  • b3591959155je citiraoпре 2 године
    Именно он начинает Пятую симфонию Чайковского!
  • b3591959155je citiraoпре 2 године
    поэтому мои тройки не имеют никакого значения. К сожалению, мама и папа этого не понимают.
  • b3591959155je citiraoпре 2 године
    Учусь я средне, но это не имеет никакого значения. Я решила посвятить свою жизнь не себе, а брату. Так ведь часто бывало с сестрами великих людей. Они даже не выходили замуж. И я не выйду. Ни за что! Никогда!..
  • b3591959155je citiraoпре 2 године
    Долгие годы я слышала о том, что наш дедушка «играл в фойе». Я не знала, что такое фойе, но слово это казалось мне очень красивым. «Фойе», — четко выговаривала я. А когда первый раз сходила в кино и увидела музыкантов, которые играют в фойе, мне стало жаль моего бедного дедушку: зрители переговаривались, жевали бутерброды, шуршали газетами, а старые люди на сцене играли вальс. Они прижимали к подбородку свои скрипочки и закрывали глаза: может быть, от удовольствия, а может быть, для того, чтоб не видеть, как зрители жуют бутерброды.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)