bookmate game
es
Knjige
Alí Chumacero

Poesía

Antes que viento, que luz, que sombra y que montaña antes, muy antes— ya existían estos poemas en algún lugar, tal vez flotando bajo el aire. Sólo un poeta de la disciplina, oído y claridad de Alí Chumacero podía extraerlos del éter y presentarlos, reunidos, para enseñar al que lee a nacer en el fondo de la noche, a vivir de oírse el cuerpo y a entregarse al tiempo.
74 štampane stranice
Vlasnik autorskih prava
Bookwire
Prvi put objavljeno
2010
Godina izdavanja
2010
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Utisci

  • Mauricio Coronelje podelio/la utisakпре 4 године

    Poesía de sensaciones, desvarios y uno que otro reclamo. Sin duda un libro (reunión de toda su poética) al que hay que regresar en una relectura reposada. Nada cuenta y todo está en un flujo permanente aunque, paradójicame, hablen palabras en reposo. ¿Ante qué estamos? La razón, me parece, siempre va a la zaga de la emociones, sólo el idioma les coloca un cincho para, entre otros ángulos, vertir el mundo bíblico a su manera. Rasco palabras al español cuando en realidad debo reposar y volver al encuentro de un corpus que es un universo abierto. Imposible aterrizar en la dicotomía de un "me gustó" o "no me gustó". Si alguna gramática lo define, el movimiento lo transforma en hoguera. Cala, asombra y aturde, sin duda hay que regresar una y otra vez.

  • alejandro carmonaje podelio/la utisakпре 2 године
    👍Vredna čitanja

Citati

  • Melanie Garcíaje citiraoпре 2 године
    Antes que el viento fuera mar volcado,
    que la noche se unciera su vestido de luto
    y que estrellas y luna fincaran sobre el cielo
    la albura de sus cuerpos.
    Antes que luz, que sombra y que montaña
    miraran levantarse las almas de sus cúspides;
    primero que algo fuera flotando bajo el aire;
    tiempo antes que el principio.
    Cuando aún no nacía la esperanza
    ni vagaban los ángeles en su firme blancura;
    cuando el agua no estaba ni en la ciencia de Dios;
    antes, antes, muy antes.
    Cuando aún no había flores en las sendas
    porque las sendas no eran ni las flores estaban;
    cuando azul no era el cielo ni rojas las hormigas,
    ya éramos tú y yo.
  • Alma Guadalupe Marín Magañaje citiralaпре 2 године
    Cuando aún no nacía la esperanza
    ni vagaban los ángeles en su firme blancura;
    cuando el agua no estaba ni en la ciencia de Dios;
    antes, antes, muy antes.

    Cuando aún no había flores en las sendas
    porque las sendas no eran ni las flores estaban;
    cuando azul no era el cielo ni rojas las hormigas,
    ya éramos tú y yo.
  • Alma Guadalupe Marín Magañaje citiralaпре 2 године
    Poema de amorosa raíz

    Antes que el viento fuera mar volcado,
    que la noche se unciera su vestido de luto
    y que estrellas y luna fincaran sobre el cielo
    la albura de sus cuerpos.

    Antes que luz, que sombra y que montaña
    miraran levantarse las almas de sus cúspides;
    primero que algo fuera flotando bajo el aire;
    tiempo antes que el principio.

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)