ru
besplatno
Александр Шаховской

Урок кокеткам, или Липецкие воды

  • Евгений Чувасовje citiraoпре 6 година
    (Саше.)
    Ах, Саша! ты одна мне в Липецке отрада!
    Замучили меня: мораль, обиняки!..
    Саша
    Да кто прогневал вас?
    Графиня
    И спрашивать не надо, -
    Всё это тетушка, профессорша тоски.
  • Евгений Чувасовje citiraoпре 6 година
    Что с светом жить в ладу большой науки нет.
    Он часто мне твердил: ты будь всегда собою,
    Всем людям угодить надежды не имей,
    Иди прямым путем, не дорожи молвою,
    Согласен языком будь с совестью своей,
    Но и не думай вслух, чтобы не сделать даром
    Себе врагов; всегда сужденья уважай
    Тех обществ, где живешь, однако с лишним жаром
    Всех пересудов их к душе не принимай.
  • Александр Стерляговje citiraoпре 6 година
    Князь Холмский.

    Оленька, сестра его.

    Графиня Лелева, двоюродная их сестра.

    Саша, горничная Оленьки, воспитанная с нею вместе.

    Пронский, полковник, друг князя Холмского.

    Княжна Холмская, тетка их.

    Граф Ольгин, двоюродный брат Пронского.

    Барон Вольмар.

    Угаров.

    Фиалкин.

    Семен, смотритель бань.
  • Дарья Алексееваje citiralaпре 6 година
    Чтоб здесь застать ее, я поспешил нарочно
  • James Douglasje citiralaпре 8 година
    В стихах,
    В балладах, ими я свой нежный вкус питаю.
    И полночь, и петух, и звон костей в гробах,
    И, чу!.. всё страшно в них; но милым всё приятно,
    Всё восхитительно! хотя невероятно.
  • James Douglasje citiralaпре 8 година
    Фиалкин
    Насилу я дышу: ах, вы мне показались
    Тем мертвецом, что в гроб невесту...
    Семен
    Вся беда
    От старых мамушек.
    Фиалкин
  • James Douglasje citiralaпре 8 година
    Но есть в нем кое-что - я выбрал модный род
    Баллад.
    Графиня
    Я их люблю.
    Саша
    А прозвище какое?
    Фиалкин
    Омир или Омер. - Еще не решено,
    Как должно звать его, и для того я "или"
    Поставил, чтоб меня журналы не бранили.
  • James Douglasje citiralaпре 8 година
    что найду я там? Несносный этикет,
    Обеды званые и праздники нарядны,
    Где с скукой пополам кружится в вальсах свет,
    И, ах! концерты те, где голоса нескладны
    И пальцы вялые хозяйских дочерей
    Без милосердия терзают слух гостей;
    Театры душные, в которых для уморы
    Несчастных зрителей злодеи аматеры
    Пищат, коверкают французские стихи.
  • James Douglasje citiralaпре 8 година
    Ты с нами не играл в бостон с тех самых пор,
    Как в селадоны к ней изволил записаться.
  • James Douglasje citiralaпре 8 година
    К всему чужому страсть и к своему презренье
    Нашел в посмешище у знатных тех людей,
    Где прежде говорить по-русски в стыд вменяли.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)