bookmate game
ru

Из истории русских слов

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • Rishka Pakudinaje citiralaпре 2 године
    Слово еврѣи было заимствовано в старославянский — древнейший письменный язык всех славян — из греческого ἑβραῖος при переводе библейских текстов; из старославянского через церковнославянские памятники оно попало в древнерусский литературный язык и, по-видимому, воспринималось как элемент книжного, высокого стиля — что и предохраняло его от развития бранного значения.
  • Rishka Pakudinaje citiralaпре 2 године
    madame — букв. ‘моя дама’ и mademoiselle — букв. ‘моя барышня’.
  • Rishka Pakudinaje citiralaпре 2 године
    В сочетании с притяжательным местоимением nôtre ‘наш’ франц. dame означает Богоматерь, откуда название прославленного парижского собора Nôtre-Dame de Paris ‘собор Парижской Богоматери’.
  • Rishka Pakudinaje citiralaпре 2 године
    Английское bulldog (с 1631 г. и bull-dog) ‘бульдог’, букв. ‘бычья собака’, образовано от bull ‘бык’ и dog ‘собака’ (см. статью дог). Наименование обусловлено тем, что собаки этой породы, отличающиеся большой силой и злобным характером, использовались в специальном виде развлечений — травле привязанных быков (bull-baiting), который был популярен в Англии до 1835 г.
  • Rishka Pakudinaje citiralaпре 2 године
    2-й половины XVII в. Bedlam употребляется в английском также нарицательно — как название психиатрической больницы или сумасшедшего дома вообще и в переносном значении — ‘хаос, беспорядок, неразбериха’.
  • Rishka Pakudinaje citiralaпре 2 године
    источником слова бедлам явилось древнееврейское название города Вифлеем — Бетлехем, что означает ‘дом хлеба’.
  • brownieje citiralaпре 3 године
    Происхождение английского Yankee неясно. Существует несколько версий, ни одна из которых не является достоверной. Считают, что оно представляет собой искаженное североамериканскими индейцами английское слово english или франц. anglais ‘английский’, ‘англичанин’, но при этом ссылаются на формы из языков североамериканских индейцев yengees, yankees, не подтвержденные надежными свидетельствами.
  • brownieje citiralaпре 3 године
    Слово фероньерка ‘женское украшение с драгоценными камнями, надеваемое на лоб’ появилось в русском языке в первой половине XIX в., в период моды на это украшение.
  • brownieje citiralaпре 3 године
    Слово фант известно в русском языке с XVII в. в значении ‘ценный предмет, могущий служить средством платежа’
  • brownieje citiralaпре 3 године
    фалбалá ‘сборки на подоле женского платья, на портьерах и пр., делаемые для украшения’ и его многочисленные варианты
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)