ru
Илья Франк,Агата Кристи,Ольга Ламонова

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
    bulldog1000je citiraoпрошле године
    The man seemed astonished (проводник казался удивленным),
    Andrew Bondje citiraoпре 6 година
    to draw a red herring across the path /trail/ — сбить с толку, намеренно вводить в заблуждение; to draw — тащить; red herring — копченая селедка; ложный след
    Andrew Bondje citiraoпре 6 година
    to get the wind up — сл. сдрейфить, струсить, перепугаться
    Andrew Bondje citiraoпре 6 година
    to have heart to do smth. — решиться сделать что-либо
    Andrew Bondje citiraoпре 6 година
    Well, that’s a load off my mind (что ж, просто гора с плеч; a load off one's mind — гора с плеч
    Andrew Bondje citiraoпре 6 година
    I cannot make head or tail of it (я совершенно в нем запутался; to make head or tail of smth. — понять что-либо, разобраться в чем-либо; head — голова; tail — хвост).”
    Andrew Bondje citiraoпре 6 година
    to beat about the bush — вилять, говорить обиняками, подходить к делу издалека;
    Andrew Bondje citiraoпре 6 година
    Having delivered himself of various polite insincerities (произнеся различные вежливые неискренности
    Andrew Bondje citiraoпре 6 година
    and he saw me on board a French Messageries boat (и он посадил меня на французское торговое судно; to see (saw, seen) smb. to some place — провожать, сопровождать кого-либо куда-либо
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    You have thought of everything, Monsieur (вы подумали обо всем, мсье). I — I admire you (я — я восхищаюсь вами).”
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    Yes, Madame, you were going to say (да, мадам, вы хотели /что-то/ сказать)
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    and don’t you worry any (и не беспокойтесь ни о чем).
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    Everything’s going to be perfectly all right (все будет /совершенно/ хорошо)
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    I — look here (я — послушайте; look here — в грамм. значении междометия: послушайте! эй! /привлекает внимание собеседника/)
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    What do you mean (что вы хотите сказать)?
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    “You mean (то есть) — ?
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    Ah, you admit it (а, вы признаете это)?
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    I don’t know what you mean (я не понимаю, о чем вы говорите; to mean — намереваться, иметь в виду; подразумевать, хотеть сказать)
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    You wished to see me (вы хотели меня видеть)?”
    Valery Tsyshkovje citiraoпре 6 година
    if she will be good enough to come here (не будет ли она так добра /чтобы/ прийти сюда).”
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)