bookmate game
da
Knjige
Alice Munro

Noget jeg gerne vil sige

  • Henny Dalsgaard Stoubyje citiraoпре 5 година
    Han havde et mildt og smilende, men i sidste instans alvorligt, fokuseret udtryk (var det det udtryk mænd fik til sidst, når de elskede, det udtryk som Et aldrig ville få at se?)
  • Ole Axel Prydsje citiraoпре 5 година
    Tante Dodie holdt ikke avis, hun fik kun den lokale ugeavis inde fra stationsbyen.
  • Ole Axel Prydsje citiraoпре 5 година
    bedstemor: „Hvordan har din mor det?“ Og straks dalede mit humør.
    „Godt.“
    Hun havde det ikke godt, det ville hun aldrig få. Hun led af en langsomt fremadskridende, uhelbredelig sygdom.
    „Det stakkels menneske,“ sagde tante Madge.
    „Jeg har forfærdelig svært ved at forstå hende i telefonen,“ sagde min bedstemor. „Det er, som om at jo dårligere hendes stemme bliver, jo mere lyst får hun til at snakke.“
    Min mors stemmebånd var delvist lam
  • Ole Axel Prydsje citiraoпре 5 година
    Den spanske dame
  • Ole Axel Prydsje citiraoпре 5 година
    skaffe vand fra den sidste brandhane – huset lå jo uden for bygrænsen – og de pøsede vand ud over nogle faldefærdige udhuse, gærderne og dasset. De pøsede også vand på flammerne, men det virkede kun som dumhed og forfængelighed. „I kan lige så godt stille jer op og spytte på det!“ hylede Robina, der var vældig ophidset. Hun rystede og knitrede, hun mindede selv om en brændende træstolpe. Hun stod ved lågen, hvor en stor forsømt forsytiabusk var sprunget ud, selv om sneen knap
  • Ole Axel Prydsje citiraoпре 5 година
    Sig ja eller nej
  • Ole Axel Prydsje citiraoпре 5 година
    På de plader de spillede nedenunder, hørte han somme tider en fuldkommen klar og velkendt, umolesteret melodistump. Og han vidste hvad der snart ville ske, hvordan der ville blive vrænget ad den, hvordan vrangen ville blive vendt ud på den, den ville blive pustet op, sprængt i stumper og stykker hinsides enhver genkendelse. Den slags foregik på alle niveauer, og man måtte gå ud fra, at det var fordi folk fandt det tilfredsstillende.
    *
  • Ole Axel Prydsje citiraoпре 5 година
    det betyder?“
    „At kysse hinanden,“ hylede jeg.
    Hun slap mig. „Åh, Edie. Hold så op. Vær nu ikke så dum. Der er ikke sket noget. Det er en misforståelse. Når man har intim omgang, er det meget mere end at kysse. Åh, jeg syntes nok.“
    „Hun prøver bare at dække sig ind,“ sagde Alice Kelling. „Ja. Hun er slet ikke så dum. Hun forstår, at hun er kommet i uføre.“
    „Jeg tror på hende,“ sagde mrs. Peebles. „Det her er rædselsfuldt
  • Ole Axel Prydsje citiraoпре 5 година
    Hvordan jeg mødte min mand
  • Ole Axel Prydsje citiraoпре 5 година
    Klaverspillet var underholdende for vores venner, men en katastrofe de dage hvor Hugo var hjemme og prøvede at arbejde.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)