Божественная комедия. Ад, Данте Алигьери
ru
besplatno
Данте Алигьери

Божественная комедия. Ад

Čitajte
331 štampana stranica
  • 👍39
  • 🔮23
  • 💡19
«Божественная комедия. Ад» – первая часть поэмы итальянского поэта эпохи Возрождения Данте Алигьери (Dante Alighieri, 1265 – 1321). Заблудившись в дремучем лесу, Данте встречает поэта Вергилия и отправляется с ним в путешествие по загробному миру. И начинается оно с девяти кругов Ада, где поэты встречают всевозможных грешников – обманщиков, воров, насильников, убийц и самоубийц, еретиков, скупцов, чревоугодников и прочих – среди которых узнают многих исторических фигур. Все они страдают от разных мук в зависимости от грехов, но самые страшные – в последнем, девятом кругу, где находятся предатели.
Utisak
Dodaj na policu

Ostale verzije

Jedna cena. Obilje knjiga

Ne kupujete samo jednu knjigu već celu biblioteku… po istoj ceni!

Nešto za čitanje uvek na dohvat ruke

Prijatelji, urednici i stručnjaci mogu da vam pomognu da pronađete nove i zanimljive knjige.

Čitajte bilo kad i bilo gde

Vaš telefon je uvek uz vas, a samim tim i sve vaše knjige, čak i kada ste oflajn.

Bookmate – aplikacija koja vas podstiče na čitanje
  • 👍Vredna čitanja39
  • 🔮Kompleksna23
  • 💡Poučna19
Prijavite se ili se registrujte
Lu
Luje podelio/la utisakпре 2 године
👎Možete propustiti

Люди, не читайте Данте в этом убогом переводе. Лучше потратьте время и найдите книгу в библиотеке перевода М. Лозинского издание 1974. Современный перевод уродливый и не отражает красоты произведения. Бездушная и пустая работа переводчика.

👍Vredna čitanja
🔮Kompleksna
🎯Vredna čitanja

Божественная Комедия была и остаётся моим любимым произведением, к которому можно возвращаться ровно столько раз, сколько захочется. Впервые я познакомился с ним 5 лет назад на втором курсе университета и читал я его тогда в прекрасном переводе Ольги Чуминой.

Комедию сложнее читать, отвлекаясь на все примения редакции, но сам процесс погружения в произведение того стоит. Хотя я настоятельно рекомендую делать это только при втором или третьем прочтении.

Также предостерегаю всех тех, кто впервые для себя откроет эту книгу: перевод, представленный здесь, просто ужасен. Он безобразен до невозможности; конструкция и построение нелепы; на русском в этом варианте Комедию крайне сложно читать.

Если есть возможность найти книгу в другом переводе (О. Чуминой или М. Лозинского, как советовали в комментариях), то это будет наилучшим решением!

👍Vredna čitanja

Очень сильно! Перечитываю 2-ой раз и вот теперь удосужился прочитать со всеми примечаниями. И сделаю вывод:читать всем bookworm'ам и вместе с примечаниями!

Нет большего мученья,
Как о поре счастливой вспоминать[131]
В несчастии
какой же страх бесплодный,
Как не боязнь того, в чем страха нет?
Нет большего мученья,
Как о поре счастливой вспоминать[131]
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)