bookmate game
ru
Оноре де Бальзак

Банкирский дом Нусингена

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
В посвящении к повести Бальзак говорит о поучительном социальной уроке, который представляет собою контраст между «Банкирским домом Нусингена» и «Цезарем Бирото». В 1840 году в предисловии к первому изданию повести «Пьеретта» он уточняет свою мысль, подчеркивая, что речь идет о контрасте между героями этих произведений — Цезарем Бирото и бароном Нусингеном.

В чем же смысл этого контраста? Прежде всего Бальзак имеет в виду различие морального облика этих двух капиталистических дельцов. Образ Бирото был задуман писателем как «образ честности», что же касается Нусингена, «финансового Наполеона», то он откровенно и цинично смеется над самим понятием честности, заявляя, что люди бывают честны только с виду.
Ova knjiga je trenutno nedostupna
92 štampane stranice
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Utisci

  • kittymaraje podelio/la utisakпре 3 године
    👍Vredna čitanja
    💡Poučna
    🎯Zdrav

    Короче, этот чувак - нусинген был французским мавроди, а растиньяк сработал леней голубковым

    Без сомнения, тот случай, когда рассказом было бы краше. Я, конечно, понимаю, что в те времена издатели коварно платили за квадратный метр букв на бумаге. Поэтому все стариканы-классики изгалялись, как умели, ибо денег мало не бывает. Но столько бесполезной воды и малопонятной бурды... Это надо сильно постараться.

    В общем, тут мы снова встречаемся с компанией беспринципных чуваков, кочующих в цикле бальзака из текста в текст. И здесь они обсуждают истоки богатства барона нусингена, в свое время безумно любившего прекрасную эстер (племянницу гобсека) из "блеска и нищеты куртизанок". И чья жена числилась любовницей великолепного и беспринципного растиньяка. И эти рассказчики временами слишком уж отходят от основной темы, на мой взгляд. Ну да ладно.
    Короче, этот чувак - нусинген был французским мавроди, а растиньяк сработал леней голубковым (наш-то особо не нагрелся, а француз, между делом, поимел нехилое состояние). Вот как из чащи рогов на черепе можно извлекать максимум пользы.
    Впрочем, речь в истории идет в основном о некоторых из жертв подлого банкиришки, которых он подставил и разорил, да так ловко, что они после этого все равно почитали его благодетелем. Тоже высший класс, не то, что нашенский ммм-щик. Нда.

    Ну, и между делом бальзак распространяется о прелести блондинок, сравнивая их с брюнетками. Рассуждает о природе любви, о порядочности и подлости. Слегонца порицает и насмехается над чопорностью британцев. Снова ловко и аккуратно (то есть не подкопаешься) вставляет цитаты о скрытом гомосексуализме знати, крутящей шуры-муры со своей прислугой. Бальзак, блин. Глаголет о том, как в высшем свете и не только дамы и господа высиживают друг друга, гоняясь за состоянием и стараясь урвать побольше. И все это было бы довольно мило, пока...

    Пока бальзак не начал в ужасной, автопробежной и бессвязной манере вещать о том, как нусинген, собственно, проворачивал банковскую аферу. Вот я, например, гуманитарий. И воспринимаю что-либо чисто экономическое или там техническое либо в категорически разжеванном и многословном либо в строго схематическом виде. Главное, чтобы оно было ясно, четко и понятно. Здесь я этого не увидела, увы.
    Поэтому, фиаско, месье бальзак. Фиаско без права апелляции. Не пройдет тут всякий ммм.

Citati

  • Мариje citiralaпре 7 година
    Вы ювелир, господин Жосс?»[14]
  • Мариje citiralaпре 7 година
    Насмешник всегда существо поверхностное, а следовательно, и жестокое; он не задумывается над тем, что значительная доля ответственности за смешное, над которым он потешается, лежит на обществе, ибо природа создает лишь неразумных тварей, глупцами же мы обязаны общественному строю.
  • b8611493177je citiraoпре 7 година
    Бывают глупцы, которые любят без всякого расчета, и бывают мудрецы, которые вносят расчет в любовь

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)