ru
Knjige
Лао-цзы

Дао Дэ цзин

Вниманию читателя предлагается новый перевод знаменитой философской поэмы Лао-цзы. Учитывая пропасть между двумя культурами — древней и современной — которые разделены не только огромным временным расстоянием, но и полным несовпадением традиций, автор перевода решил сделать выбор в пользу не столько филологического, сколько философского и логического осмысления текста. К переводу прилагаются также комментарии и реконструкция картины мира по «Дао Дэ цзин».
68 štampanih stranica
Vlasnik autorskih prava
Издательские решения
Prvi put objavljeno
2018
Godina izdavanja
2018

Ostale verzije

Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Utisci

    Артур Бадритдиновje podelio/la utisakпре 4 године

    Считаю это лучшим переводом. Емкий и по дело. Перевод и комментарии Виногродского просто графоманство.

Citati

    Tanya Prodanje citiraoпре 2 године
    не верит своим глазам — и потому видит ясно,

    не считает себя непогрешимым — и потому проницателен,

    не жаждет славы — и потому почитаем,

    не ищет власти — и потому управляет,
    Анастасия Емельяноваje citiraoпре 4 године
    Когда узнали, что в мире есть красота —
    появилось уродство.
    Когда стало ясно, что в мире есть добро —
    появилось и зло.
    Tanya Prodanje citiraoпре 9 месеци
    Знающий не доказывает,

    доказывающий не знает.

Na policama za knjige

    Jan No
    Philosophy
    • 333
    • 40
    Damira Bekmukhamedova
    DAO
    • 34
    b6013452064
    Философия
    • 10
    Damira Bekmukhamedova
    Хорошие книги
    • 7
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)