ru
Михаил Голденков

Осторожно HOT DOG!

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • Denis Moskaletsje citiraoпре 6 година
    как «с горячей сковородки в огонь». «Высосать из пальца» – по-английски out of thin air,
  • Denis Moskaletsje citiraoпре 6 година
    out of the clear blue sky.
  • Denis Moskaletsje citiraoпре 10 година
    «Ничего себе! Вот это да!», американцы выкрикивают «Oh boy!» вне зависимости от того, «бой» стоит рядом или «герл».
  • Anna Popovaje citiralaпре 11 година
    Английский язык, и без того отличающийся Лаконичностью, достаточно уверенно и без сожаления расправляется с длинными и не очень длинными словами. Так их dinosaurus, armoured, termination, graduate, technological, exhibition, exposition, doctor, fabulous, psychopath, demonstration, criminal, homosexual и многие другие превратились, соответственно, в dino, armo, termo, grad, techno, exhibit, expo, doc, fab, psycho, demo, crim, homo…
  • Anna Popovaje citiralaпре 11 година
    Американцы без сожаления избавляются от лишних букв, которые не произносятся. К примеру, humour (юмор) в их варианте будет без второй буквы «u», а programme – program… Англичане стараются не отставать, но делают все наоборот: начинают читать те буквы, которые раньше игнорировали. Так в слове often (часто) они уже произносят букву «I». Американцы же в этом случае сделали бы наоборот – стали бы писать не often, a ofen.
  • Anna Popovaje citiralaпре 11 година
    Английский язык, и без того отличающийся Лаконичностью, достаточно уверенно и без сожаления расправляется с длинными и не очень длинными словами. Так их dinosaurus, armoured, termination, graduate, technological, exhibition, exposition, doctor, fabulous, psychopath, demonstration, criminal, homosexual и многие другие превратились, соответственно, в dino, armo, termo, grad, techno, exhibit, expo, doc, fab, psycho, demo, crim, homo…
  • Anna Popovaje citiralaпре 11 година
    В.Y.O.B. – это сокращение от Bring your own bottle – приносите свою бутылку. Такие B.Y.O.B. часто пишут на всяких приглашениях, и тогда каждый приходит со своей поддачей.
  • Anna Popovaje citiralaпре 11 година
    Американцы без сожаления избавляются от лишних букв, которые не произносятся. К примеру, humour (юмор) в их варианте будет без второй буквы «u», а programme – program… Англичане стараются не отставать, но делают все наоборот: начинают читать те буквы, которые раньше игнорировали. Так в слове often (часто) они уже произносят букву «I». Американцы же в этом случае сделали бы наоборот – стали бы писать не often, a ofen.
  • Marietaje citiraoпре 13 година
    out in left field
  • Marietaje citiraoпре 13 година
    out of the blue
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)