bookmate game
ru
Артур Конан Дойл

Человек на четвереньках

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • Александр Шевченкоje citiraoпре 7 година
    Всегда первым долгом смотрите на руки, Уотсон. Затем на манжеты, колени брюк и ботинки
  • Марина Рооje citiralaпре 8 година
    В собаке как бы отражается дух, который царит в семье. Видели вы когда-нибудь игривого пса в мрачном семействе или понурого в счастливом? У злобных людей злые собаки, опасен хозяин – опасен и пес. Даже смена их настроений может отражать смену настроений у людей.
  • Дарья Кудрявцеваje citiralaпре 9 година
    Вы обратили внимание, какие у него суставы на пальцах?
    Я вынужден был сознаться, что нет.
    — Утолщенные, мозолистые — ничего подобного в моей практике не встречалось. Всегда первым долгом смотрите на руки, Уотсон. Затем на манжеты, колени брюк и ботинки. Да, прелюбопытные суставы. Такие можно нажить, лишь передвигаясь на… — Холмс осекся и вдруг хлопнул себя ладонью по лбу. — Ах ты, Господи, Уотсон, что же я был за осел! Трудно поверить, но разгадка именно такова! Все сразу встает на свои места. Как это я мог не уловить логику событий? И суставы — суставы как ухитрился проглядеть? Ну да, и собака! И плющ! Нет, мне положительно настало время удалиться на маленькую ферму, о которой я давно мечтаю… Но тихо, Уотсон! Вот и он! Сейчас сами убедимся.
  • Дарья Кудрявцеваje citiralaпре 9 година
    Вы обратили внимание, какие у него суставы на пальцах?
    Я вынужден был сознаться, что нет.
    — Утолщенные, мозолистые — ничего подобного в моей практике не встречалось. Всегда первым долгом смотрите на руки, Уотсон. Затем на манжеты, колени брюк и ботинки.
  • Дарья Кудрявцеваje citiralaпре 9 година
    — Мне так неприятно, мистер Холмс! Я хотел извиниться перед вами.
    — Зачем, дорогой мой? Для человека моей профессии все это в порядке вещей.
  • Дарья Кудрявцеваje citiralaпре 9 година
    Замечательнее всего были его глаза: зоркие, острые и умные, дьявольски умные.
  • Дарья Кудрявцеваje citiralaпре 9 година
    Завтра, мистер Беннет, мы, безусловно, будем в Кэмфорде. В гостинице «Шахматная Доска», если мне память не изменяет, очень недурен портвейн, а постельное белье выше всяких похвал. Право же, Уотсон, наша судьба на ближайшие несколько дней складывается куда как завидно.
  • Дарья Кудрявцеваje citiralaпре 9 година
    — Мистер Холмс, это и есть та молодая особа, о которой я вам говорил. Моя невеста.
    — Мы уже начали об этом догадываться, правда, Уотсон? — с улыбкой отозвался Холмс.
  • Дарья Кудрявцеваje citiralaпре 9 година
    — Мы уже начали об этом догадываться, правда, Уотсон? — с улыбкой отозвался Холмс.
  • Дарья Кудрявцеваje citiralaпре 9 година
    — Как врач могу сказать, что это, судя по всему, случай для психиатра, — отозвался я. — Бурное увлечение повлияло на мозговую деятельность старого профессора. Поездку за границу он совершил в надежде исцелиться от своей страсти. Письма же и шкатулка, возможно, имеют отношение к личным делам совершенно иного характера — скажем, получению долговой расписки или покупке акций, которые и хранятся в шкатулке.
    — А овчарка, разумеется, выражает свое неодобрение по поводу этой финансовой сделки?
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)